Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européens capables d'offrir " (Frans → Engels) :

Deuxièmement, le nombre d'opérateurs GSM européens capables d'offrir des services GPRS est passé à plus de 50 en janvier 2002 bien que jusqu'ici, ils aient été prudents en ce qui concerne la publicité à grande échelle et le soutien inconditionnel de cette nouvelle option de service.

Secondly, the number of European GSM operators capable of offering GPRS services has jumped to over 50 by January 2002, although a full-scale advertising of the new service option and outright support has been cautious so far.


G. considérant que le véritable objectif du processus de Bologne est de soutenir la mobilité et l'internationalisation ainsi que de rendre compatibles et comparables entre elles les normes et la qualité des divers systèmes d'enseignement supérieur, dans le respect de l'autonomie des universités, et de contribuer ainsi à la création d'un espace européen véritablement démocratique capable d'offrir les mêmes chances à tous les citoyens;

G. whereas the real purpose of the Bologna Process is to support mobility and internationalisation, as well as to ensure compatibility and comparability in standards and quality of different higher educational systems while respecting the autonomy of universities and thus contributing to the creation of an authentically democratic European area that offers equal opportunities for citizens;


G. considérant que le véritable objectif du processus de Bologne est de soutenir la mobilité et l'internationalisation ainsi que de rendre compatibles et comparables entre elles les normes et la qualité des divers systèmes d'enseignement supérieur, dans le respect de l'autonomie des universités, et de contribuer ainsi à la création d'un espace européen véritablement démocratique capable d'offrir les mêmes chances à tous les citoyens;

G. whereas the real purpose of the Bologna Process is to support mobility and internationalisation, as well as to ensure compatibility and comparability in standards and quality of different higher educational systems while respecting the autonomy of universities and thus contributing to the creation of an authentically democratic European area that offers equal opportunities for citizens;


G. considérant que le véritable objectif du processus de Bologne est de soutenir la mobilité et l'internationalisation ainsi que de rendre compatibles et comparables entre elles les normes et la qualité des divers systèmes d'enseignement supérieur, dans le respect de l'autonomie des universités, et de contribuer ainsi à la création d'un espace européen véritablement démocratique capable d'offrir les mêmes chances à tous les citoyens;

G. whereas the real purpose of the Bologna Process is to support mobility and internationalisation, as well as to ensure compatibility and comparability in standards and quality of different higher educational systems while respecting the autonomy of universities and thus contributing to the creation of an authentically democratic European area that offers equal opportunities for citizens;


Antonio Tajani, vice-président de la Commission et commissaire en charge de l’entrepreneuriat et de l’industrie, y compris le marché intérieur des marchandises, a déclaré: «Le traité de Lisbonne a défini, pour la première fois, un cadre communautaire pour le tourisme en Europe, et nous donne ainsi la possibilité d’élaborer une politique capable d’exploiter la variété que notre secteur du tourisme peut offrir aux touristes tant européens que non européens.

Commission Vice-President Antonio Tajani, responsible for Entrepreneurship and Industry including the internal market for goods, said: “The Lisbon Treaty has for the first time ever set a community framework for European tourism. This gives us the opportunity to work on a policy that exploits the variety that our tourism sector has to offer to European and non-European tourists alike.


Il ne faut pas céder à ces craintes, mais les vaincre, avec la participation de dirigeants politiques européens capables de nous offrir un grand rêve: une vision noble d’une Europe qui soit séculaire, tolérante, moderne et courageuse, et donc capable de s’ouvrir de sorte à conquérir les ennemis extérieurs et, surtout, les ennemis à l’intérieur, qui préoccupent de plus en plus.

These are fears that should not be indulged. Instead they should be vanquished by a European political leadership that is capable of offering us a grand dream: a noble vision of a Europe that is secular, tolerant, modern and courageous, and thus capable of opening up so as to conquer the external enemies and above all the enemies within that cause ever-increasing worry.


K. considérant que l'on a relevé, dans la manière dont les demandes d'asile introduites par des Irakiens sont évaluées dans les États membres, de fortes disparités, qui montrent que l'on stagne dans la mise au point d'un système d'asile européen commun fondé sur des normes communes élevées et capable d'offrir une protection à ceux qui en ont besoin,

K. whereas great disparities have been determined in the way Iraqi asylum claims are being assessed in the Member States, illustrating the lack of progress made in the development of a Common European Asylum System that is based on high common standards and is able to give protection to those in need,


Deuxièmement, le nombre d'opérateurs GSM européens capables d'offrir des services GPRS est passé à plus de 50 en janvier 2002 bien que jusqu'ici, ils aient été prudents en ce qui concerne la publicité à grande échelle et le soutien inconditionnel de cette nouvelle option de service.

Secondly, the number of European GSM operators capable of offering GPRS services has jumped to over 50 by January 2002, although a full-scale advertising of the new service option and outright support has been cautious so far.


Seule une Europe fidèle aux valeurs fondamentales du modèle social européen sera capable d'offrir du travail à ses citoyens, et la mise en oeuvre des conclusions auxquelles a abouti le sommet extraordinaire de Luxembourg doit être l'occasion de nouvelles avancées en faveur d'une croissance dynamique et d'un essor de l'emploi.

Europe will be able to offer its citizens employment only if it stays true to the values underpinning the European social model. The implementation of the conclusions of the extraordinary European Council in Luxembourg must be used as an opportunity to launch a new drive for dynamic growth and higher employment.


Dans le cadre du principe de non-discrimination, les parties au présent accord ont pris note de la déclaration sur l'emploi du Conseil européen de Dublin de décembre 1996, dans laquelle le Conseil soulignait, entre autres, la nécessité de rendre les systèmes de sécurité sociale plus favorables à l'emploi en développant «des systèmes de protection sociale capables de s'adapter aux nouveaux modèles de travail et d'offrir une protection soci ...[+++]

In the context of the principle of non-discrimination, the parties to this Agreement have noted the Employment Declaration of the Dublin European Council of December 1996, wherein the Council inter alia emphasized the need to make social security systems more employment-friendly by 'developing social protection systems capable of adapting to new patterns of work and of providing appropriate protection to people engaged in such work`.


w