Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européenne—je dirais encore " (Frans → Engels) :

Or, je trouve que c'est une problématique majeure et que si nous en sommes en concurrence avec les États-Unis et avec la Communauté européenne—je dirais encore plus avec cette dernière—, c'est parce qu'eux ont fait un choix de société.

But I think it's a major problem and if we are competing with the U.S. and the European community—even more so with the latter—, it is because they made a societal choice.


– (EN) Monsieur le Président, je l’ai déjà dit à maintes reprises et je le dirai encore sans nul doute: quels que soient les motifs de ses fondateurs, l’Union européenne a cessé depuis longtemps d’être un projet idéologique et est devenue un racket, un moyen de redistribuer l’argent des personnes extérieures au système aux personnes qui se trouvent au sein même de ce système.

– Mr President, I have said it many times before and I will no doubt say it again: whatever the motives of its founders, the European Union has long since ceased to be an ideological project and it has become a racket, a way of redistributing money from people outside the system to people within it.


À ceux qui seraient encore aujourd’hui contre ce Traité parce qu’ils pensent à tort que ce Traité renforce l’Union européenne, je dirais ceci: ceux qui rejettent ce Traité sont en fait bel et bien en train de renforcer nos soi-disant partenaires, ou, si vous préférez, nos adversaires.

To anyone who today is still fighting this treaty in the erroneous belief that it is a treaty that strengthens the European Union, I would say: those who fight this treaty are, in actual fact, strengthening our so-called partners or, if you like, our opponents.


Comme ce fut le cas pour la société européenne, ici aussi, si nous voulons être cohérents, nous devons préserver les conditions équivalentes pour les travailleurs, assurer leurs droits et promouvoir la construction du modèle social européen. Je dirais même plus encore que ce ne fut le cas pour la société européenne.

As with the European company, here too, if we are to be consistent, the corresponding term for the workers must be safeguarded, their rights must be safeguarded and the building of the European social standard must be promoted, in this instance even more so, I think, than with the European company.


Pour terminer, je dirai encore qu’en tant que pays assurant la présidence de l’Union européenne, nous voulons améliorer l’efficacité de l’action et la transparence de l’Union européenne.

Finally, I have to say that we, as the country to hold the presidency, wish to improve effectiveness and transparency in the work of the Union.


Je dirais que l'important est de poursuivre cette réflexion en cherchant à mieux définir ses contours, en réfléchissant à la bonne méthode pour poursuivre cet échange d'idées, et je crois effectivement, là encore, comme Richard Corbett, que nous devons être conscients que le terme "constitution", s'il traduit bien une volonté d'accélérer la construction européenne, une ambition européenne, ce terme constitutionnel suscite et suscitera forcément un déba ...[+++]

Like Mr Corbett once again, I feel that we must realise that the term “constitution” may mean the will to speed up European construction and European ambition, but that the term “constitutional” leads, and will inevitably lead, to debate, because it could give rise to, or be nourished and fed by, or include, contents which may turn out to be rather different.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européenne—je dirais encore ->

Date index: 2025-01-14
w