Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européennes devraient nouer " (Frans → Engels) :

10. Les États membres et les institutions européennes devraient nouer un dialogue permanent avec les personnes handicapées et leurs représentants afin d'obtenir de façon régulière et cohérente des réactions en retour sur ces questions.

10. The Member States and European institutions should develop an ongoing dialogue with persons with disabilities and their representatives in order to ensure regular and consistent feedback on these issues.


14. constate que les causes profondes du terrorisme résident souvent dans une mauvaise gouvernance insuffisamment axée sur l'intégration; estime que pour réaliser des progrès à long terme, les efforts de la communauté internationale devraient s'attacher à promouvoir l'état de droit, les principes de la démocratie et les droits de l'homme; précise qu'il importe d'intégrer ces objectifs aux accords de coopération que l'Union conclut avec des pays tiers; encourage l'Union européenne à lancer, avec les pays intéressés du Moyen-Orient e ...[+++]

14. Notes that the root causes of terrorism can often be found in poor and non-inclusive governance; believes that in order to achieve long-term progress, international efforts should aim at promoting the rule of law, democratic principles and human rights; stresses the importance of incorporating such aims into the EU’s cooperation agreements with third countries; encourages the EU to launch further capacity-building projects and activities with interested MENA countries, addressing law enforcement, criminal justice and security sector reform in close cooperation with Europol, Eurojust, Frontex and CEPOL; considers it increasingly u ...[+++]


Dans la mesure du possible, ces nouvelles initiatives, par exemple les initiatives industrielles européennes, devraient nouer des liens étroits avec les initiatives existantes (par exemple dans le PC7) et éviter les doubles emplois.

As far as possible these new initiatives, such as the European Industrial Initiatives, should build close links with existing ones (e.g. in FP7) and avoid duplication or replication.


(p) La situation de la liberté de religion ou de conviction dans le monde doit faire l'objet d'une surveillance et d'une évaluation appropriées et constantes de la part du Service européen d'action extérieure, sous la responsabilité du haut représentant de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité. Le rapport annuel de l'Union européenne sur les droits de l'homme dans le monde devrait continuer à comporter une section consacrée à cette question, qui contiendrait notamment des recommandations d'amélioration; la surveillance de la situation dans le domaine de la liberté de religion ou de conviction devrait être l'un ...[+++]

(p) Proper and ongoing monitoring and assessment of the situation in the area of freedom of religion or belief in the world has to be ensured by the European External Action Service, under the responsibility of the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, and a section should continue to be dedicated to this issue in the EU’s Annual report on Human Rights in the World, including recommendations for improvement; monitoring of the situation in the area of freedom of religion or belief should be one of the key issues among other human rights and fundamental freedoms in EU relations with third countries, especially in the contex ...[+++]


(o) La situation de la liberté de religion ou de conviction dans le monde doit faire l'objet d'une surveillance et d'une évaluation appropriées et constantes de la part du Service européen d'action extérieure, sous la responsabilité du haut représentant de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité. Le rapport annuel de l'Union européenne sur les droits de l'homme dans le monde devrait continuer à comporter une section consacrée à cette question, qui contiendrait notamment des recommandations d'amélioration; la surveillance de la situation dans le domaine de la liberté de religion ou de conviction devrait être l'un ...[+++]

(o) Proper and ongoing monitoring and assessment of the situation in the area of freedom of religion or belief in the world has to be ensured by the European External Action Service, under the responsibility of the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, and a section should continue to be dedicated to this issue in the EU’s Annual report on Human Rights in the World, including recommendations for improvement; monitoring of the situation in the area of freedom of religion or belief should be one of the key issues among other human rights and fundamental freedoms in EU relations with third countries, especially in the contex ...[+++]


10. Les États membres et les institutions européennes devraient nouer un dialogue permanent avec les personnes handicapées et leurs représentants afin d'obtenir de façon régulière et cohérente des réactions en retour sur ces questions.

10. The Member States and European institutions should develop an ongoing dialogue with persons with disabilities and their representatives in order to ensure regular and consistent feedback on these issues.


3. souligne que le développement de la cohésion européenne passe par davantage d'échanges et une meilleure connaissance mutuelle; qu'à cet égard, les femmes et les familles devraient se voir offrir des possibilités de nouer des relations sociales en dehors du cadre professionnel et de la sphère des affaires;

3. Stresses that people need to be encouraged to exchange views and get to know one another in order to help Europe grow together; considers that this calls for facilities for women and families in particular which would encourage ties between people outside the professional and business context;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européennes devraient nouer ->

Date index: 2022-11-12
w