Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européenne était disposée " (Frans → Engels) :

Lors de ses entretiens avec M. Arkady Dvorkovich, vice-premier ministre russe, M. Alexandre Novak, ministre de l'énergie, et M. Alexandre Medvedev, vice-président de Gazprom, M. Šefčovič a réitéré que la Commission européenne était disposée à poursuivre les discussions sur l'approvisionnement en gaz pour l'hiver à venir dans la configuration trilatérale réunissant la Russie, l'Ukraine et la Commission européenne.

In meetings with Russia's Deputy Prime Minister Arkady Dvorkovich, Russia's Energy Minister Alexander Novak and Gazprom Deputy Chairman Alexander Medvedev, Vice-President Šefčovič has reiterated the readiness of the European Commission to continue discussing gas supplies for the ongoing winter in the trilateral format involving Russia, Ukraine and the European Commission.


I. considérant que, dans ses conclusions du 15 août 2014, le Conseil "Affaires étrangères" a déclaré que l'Union européenne était disposée à appuyer un éventuel dispositif international sous l'égide du Conseil de sécurité des Nations unies, notamment par la réactivation de ses missions EU BAM Rafah et EUPOL COPPS sur le terrain, en élargissant éventuellement leur portée et leur mandat, ainsi que le lancement d'un programme de formation du personnel douanier et de la police de l'Autorité palestinienne en vue d'un redéploiement dans la bande de Gaza; considérant que le Conseil a également déclaré que l'Union était prête à participer à de ...[+++]

I. whereas, in its conclusions of 15 August 2014, the Foreign Affairs Council declared that the EU is ready to support a possible international mechanism endorsed by the UN Security Council, including through the re-activation and possible extension in scope and mandate of its EUBAM Rafah and EUPOL COPPS missions on the ground, and the launch of a training programme for Palestinian Authority customs personnel and police for redeployment in Gaza; whereas the Council declared also that the EU is prepared to contribute to arrangements that prevent illicit trafficking in arms and ammunition to Gaza and can ensure the sustained re-opening o ...[+++]


M. Barroso a confirmé que la Commission européenne était disposée à recevoir une telle délégation au niveau approprié.

President Barroso confirmed the readiness of the European Commission to receive such a delegation at the appropriate level.


Je souhaiterais également vous dire que, selon moi, nos concitoyens seraient beaucoup plus enclins à accepter l’Union européenne si la Commission européenne était disposée à évaluer les erreurs commises dans le cadre de ses anciennes stratégies économiques, des erreurs qui concernent également les marchés financiers, et si la Commission était disposée à reconnaître qu’elle a publié des prévisions incorrectes il y a un an.

I should also like to say to you that I believe that acceptance by the citizens of the European Union would be much greater and would increase if mistakes which were made in the old economic strategies of the European Commission, mistakes with regard to the financial markets as well, were to be assessed, if you were to acknowledge your incorrect estimates of a year ago.


Il a indiqué que l'Union européenne était disposée à continuer de participer, avec d'autres bailleurs de fonds et partenaires, à la mise en œuvre des conclusions adoptées à Belgrade et à la promotion de la coopération régionale, qui constitue l'une des conditions préalables à la concrétisation de la dimension européenne de cette région".

It expressed the European Union's readiness to remain involved, together with other donors and partners, in the implementation of the Belgrade conclusions and in furthering regional co-operation, which is one of the prerequisites for the realisation of the region's European perspective".


Il a également rappelé que l'Union européenne était disposée à aider les autorités géorgiennes à mettre en œuvre le processus de réforme politique et économique.

It also recalled the readiness of the EU to assist the Georgian authorities in implementing political and economic reform.


Nous avons déjà souligné que l'Union européenne était disposée à envisager des mesures positives en réponse aux résultats concrets des pourparlers actuels.

We have already underlined the readiness of the European Union to consider positive measures in response to concrete results from the present talks.


Il a rappelé que l'Union européenne et ses États membres ont appuyé le processus du dialogue national et a réaffirmé que l'Union européenne était disposée à maintenir son soutien au cadre institutionnel de celui-ci.

It recalled that the European Union and Member States have given support to the process of the National Dialogue, and reiterated the European Union's readiness to continue to support its institutional framework.


À l'occasion du Conseil européen de Thessalonique des 19 et 20 juin 2003, l'Union européenne a réaffirmé son engagement en faveur du développement d'un Iraq prospère et stable et conclu qu'elle était «disposée à participer à la reconstruction de l'Iraq dans le cadre de la résolution 1483 du Conseil de sécurité des Nations unies».

At the Thessaloniki European Council on 19-20 June 2003, the European Union reiterated its commitment to the development of a prosperous and stable Iraq and concluded that it "stands ready to participate in the reconstruction of Iraq within the framework of UNSC Resolution 1483".


Ils ont noté avec satisfaction que l'Union européenne était disposée à continuer d'accorder la priorité à ce processus dans le cadre des actions de coopération.

They noted with satisfaction that the European Union was prepared to continue according high priority to this process in the framework of cooperation activities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européenne était disposée ->

Date index: 2023-05-04
w