Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européenne serait accueillie " (Frans → Engels) :

L'initiative de la Commission qui consisterait à présenter à la commission des droits de la femme et de l'égalité des genres du Parlement, à titre de mesure complémentaire, un rapport annuel sur les progrès réalisés en matière d'égalité entre les femmes et les hommes dans la prise de décision au sein de l'Union européenne serait accueillie très favorablement.

As an additional measure, a yearly report from the Commission to the Parliament’s Committee on Women’s Right and Gender Equality on the progress of gender equality in decision-making in the European Union would be highly welcomed.


16. prend note du fait que l'administration Obama s'est jusqu'ici heurtée à de nombreuses difficultés pour fermer le centre de détention américain de Guantánamo Bay (Cuba) alors qu'elle avait annoncé en 2009 qu'il serait fermé dans un délai d'un an; regrette que seul un petit nombre d'États membres de l'Union européenne ait accueilli (ou se soit engagé à accueillir) quelques-uns des prisonniers libérés et que les autres aient refusé de le faire; se dit conscient de l'opp ...[+++]

16. Takes note of the fact that the Obama Administration has so far faced significant challenges in its efforts to close the US-run detention facility at Guantánamo Bay, Cuba despite the 2009 announcement on the closure of the facility within one year; regrets that only a limited number of EU Member States have accepted (or pledged to accept) small numbers of released detainees, while others have declined; is aware of the Congressional opposition to some elements of the Administration’s plan for closing Guantánamo which also posed obstacles in meeting the initial deadline for closure; is worried that as long as Guantánamo remains open, it helps serve as a recr ...[+++]


32. regrette le fait que l'administration Obama s'est jusqu'ici heurtée à de nombreuses difficultés pour fermer le centre de détention américain de Guantánamo Bay (Cuba) alors qu'elle avait annoncé en 2009 qu'il serait fermé dans un délai d'un an; note avec regret que seul un petit nombre d'États membres de l'Union européenne a accueilli (ou s'est engagé à accueillir) quelques-uns des prisonniers libérés et que les autres ont refusé de le faire;

32. Regrets that the Obama Administration has so far faced significant challenges in its efforts to close the US-run detention facility at Guantánamo Bay, Cuba despite the 2009 announcement on the closure of the facility within one year; notes with regret that only a limited number of EU Member States have accepted (or pledged to accept) small numbers of released detainees, while others have declined;


Je pense que, si la Turquie faisait preuve de bonne volonté, si elle créait un climat favorable pour les négociations en cours concernant Chypre et si elle soutenait ces négociations, si le pays contribuait concrètement à une résolution globale de ce problème, la Turquie serait accueillie plus chaleureusement sur la scène européenne et internationale.

I believe that if Turkey shows good will, creates a favourable climate for the ongoing negotiations on Cyprus and supports these negotiations, and if the country makes a tangible contribution to a comprehensive resolution of the problem, Turkey will have a warmer reception on the European and international stage.


Je suis certain qu’elle serait accueillie très favorablement par l’opinion publique européenne, car, comme je l’ai dit plus tôt, nous parlons d’un groupe extrêmement vulnérable cher à l’ensemble des citoyens européens.

I am sure that it would be very well received by European public opinion because, as I said earlier, we are talking about a very vulnerable group which touches the hearts and minds of all European citizens.


La Commission européenne a accueilli favorablement un communiqué du comité de Bâle sur le contrôle bancaire annonçant que, comme suite aux réactions à ses propositions de révision de l'accord sur les fonds propres de 1988 (publiées en janvier 2001 - voir IP/01/60), le délai prévu pour la révision et la mise en œuvre du nouvel accord serait prolongé jusqu'à 2005, une série de consultations complémentaires étant programmées pour le début de 2002.

The European Commission has welcomed an announcement from the Basel Committee on Banking Supervision that, following responses to its proposals to revise the 1998 Capital Accord (announced January 2001 see IP/01/60), it will extend its timetable for revision and implementation of the new Accord to 2005, with an additional round of consultation in early 2002.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européenne serait accueillie ->

Date index: 2024-02-29
w