Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européenne regrette profondément " (Frans → Engels) :

18. rappelle que le mécanisme de protection civile de l'Union est une pierre angulaire de la solidarité européenne; rappelle que les États membres sont responsables au premier chef de la protection des personnes, ainsi que de l'environnement et des biens, y compris le patrimoine culturel; souligne que l'Union joue un "rôle de facilitation" pour soutenir, coordonner ou compléter les mesures prises par les États membres pour prévenir les catastrophes, s'y préparer et y réagir; salue la légère augmentation des engagements alloués à ce programme qui a été proposée par la Commission, mais regrette ...[+++]

18. Recalls that the Union Civil Protection Mechanism is a cornerstone of Union solidarity; recalls that the primary responsibility for the protection of people, as well as the environment and property, including cultural heritage, lies with Member States; underlines that the Union plays an "enabling role" to support, coordinate or supplement the actions of Member States in the prevention of, preparedness for, and response to disasters; welcomes the slight increase in the commitments for this programme proposed by the Commission, but deeply regrets the Council's proposal to reduce the budget of that line;


2. regrette profondément la décision des autorités ukrainiennes, prise sous la houlette du Président Ianoukovitch, de renoncer à la signature de l'accord d'association avec l'Union lors du sommet du partenariat oriental qui s'est tenu à Vilnius, malgré la volonté clairement affichée par l'Union de poursuivre sur la voie du processus d'association, pour autant que les conditions soient remplies; estime que cette décision constitue, et de loin, une occasion manquée dans le cadre des relations UE‑ Ukraine ainsi que pour les aspirations de l'Ukraine; reconnaît les aspirations européennes de l'Ukr ...[+++]

2. Deeply deplores the decision by the Ukrainian authorities, under the lead of President Yanukovych, to withdraw from signing the Association Agreement with the EU during the Eastern Partnership (EaP) Summit in Vilnius, despite the clear will on the EU side to continue with the association process, provided the conditions are met; considers this decision to be a major missed opportunity in EU-Ukraine relations and for Ukraine’s aspirations; acknowledges Ukraine’s European aspirations, as expressed in the ongoing demonstrations by Ukrainian civil society in Euromaidan in Kyiv and other cities all over Ukraine, which did not hesitate to ...[+++]


12. se félicite de la désignation de 2013 comme Année européenne des citoyens mais regrette profondément que le budget consacré à cette année, à savoir un million d'euros, soit parmi les plus bas budgets jamais alloués à une année européenne; demande, par conséquent, l'augmentation du budget de l'Année européenne des citoyens 2013 et souligne qu'un financement suffisant doit être prévu, dès lors que cette Année européenne contribuera à définir un nouveau programme ambitieux pour la citoyenneté dans le nouveau cadre financier pluriannuel;

12. Welcomes the designation of 2013 as European Year of Citizens, but deeply regrets the fact that, at EUR 1 million, the budget allocated to it is one of the smallest budgets ever assigned to a European Year; calls, therefore, for the budget of the 2013 European Year of Citizens to be increased and stresses that sufficient funding has to be foreseen, as the European Year of Citizens will help to set out an ambitious new citizens program for the new Multiannual Financial Framework;


9. rappelle que la position commune de l'Union européenne relative à Cuba et ses objectifs restent pleinement applicables; regrette profondément le fait que les visites de haut niveau effectuées à ce jour par les institutions et les États membres de l'Union européenne aient eu lieu avec toutes les instances du régime cubain, et non directement avec les représentants de l'opposition pacifique et démocratique ni avec les proches des prisonniers politiques;

9. Stresses that the EU's common position on Cuba remains entirely valid, as do its objectives; deeply regrets the fact that the high-level visits of the EU institutions and the Member States that have taken place to date have involved talks with all the authorities of the Cuban regime but no direct meetings with the representatives of the peaceful democratic opposition or the political prisoners' relatives;


L'Union Européenne regrette profondément l'exécution de 28 ressortissants ougandais, le 29 avril 1999, et la décision des autorités ougandaises de rompre ainsi le moratoire de fait sur les exécutions capitales que l´Ouganda observait depuis 1996.

The European Union deeply regrets the execution of 28 Ugandan nationals on 29 April 1999 and the Ugandan Authorities' decision thus to break the de facto moratorium on executions that Uganda had kept since 1996.


L'Union européenne regrette profondément l'exécution de M. Léo Echegaray, ressortissant philippin, le 5 février 1999, et la décision des autorités philippines de rompre ainsi le moratoire de fait sur les exécutions capitales que les Philippines respectaient depuis plus de vingt-deux ans.

The European Union deeply regrets the execution on 5 February 1999 of Mr Leo Echegaray, a Philippine citizen, and the Philippine Authorities' decision thus to break the de facto moratorium on executions that the Philippines had kept for more than twenty-two years.


3. L'Union européenne regrette profondément que les appels répétés qu'elle a lancés en faveur de la libération sans condition des quatre membres du "Groupe de dissidence interne" n'aient pas été entendus.

3. The European Union deeply regrets that its repeated appeals for the unconditional release of the four members of the "Internal Dissidence Working Group" have been ignored.


Ce n'est pas seulement par esprit corporatiste que je regrette profondément que l'équilibre entre les dimensions nationale et européenne se soit cassé et que pour 28 gouvernements il y ait seulement 16 députés européens.

It is not only through corporatism that I profoundly regret that the balance between the national and European dimensions is being broken and that for 28 governments there are just 16 European parliamentarians.


L'Union européenne regrette profondément cette évolution des choses.

The European Union deeply regrets this development.


Ayant depuis longtemps des relations d'amitié et de partenariat avec le Nigéria, l'Union européenne regrette profondément ces événements, qui ne peuvent qu'aggraver une situation politique et économique déjà fragile.

As a long-standing friend and partner of Nigeria, the European Union deeply regrets these developments, which can only damage further the already fragile political and economic situation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européenne regrette profondément ->

Date index: 2024-05-06
w