Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européenne espère aussi " (Frans → Engels) :

J’espère aussi que l’Union européenne ne privilégiera pas la stabilité à court terme aux dépens des intérêts et de la défense des populations et de leurs libertés individuelles et collectives. J’espère qu’elle mettra l'accent tout particulièrement sur les droits des femmes, comme je l'ai indiqué dans mon intervention.

I also hope that the EU will not favour short-term stability at the expense of the best interests and constant defence of the public, and their individual and collective freedom, with a particular focus on women’s rights, as I stated in my speech.


Il reste à espérer que la Commission européenne sera totalement résolue à lutter contre l’abus par Gazprom de sa position de monopole, parce que Gazprom a aussi des raisons politiques de vouloir conserver non seulement le contrôle total des gazoducs, y compris ceux qui se trouvent sur le territoire de l’Union européenne, mais aussi le contrôle total de la matière première, même après sa vente sur le marché de l’UE.

It remains to be hoped that the European Commission will be fully resolute in fighting Gazprom’s abuse of its monopolistic position, because Gazprom has political reasons too for wanting to retain not only full control over gas pipelines, including those in the territory of the European Union, but also full control over the raw material, including after its sale in the EU market.


Je ne souhaite que du bien aux Turcs, et j’espère qu’avec le temps ils parviendront à se doter d’une véritable démocratie. Mais j’espère aussi qu’ils suivront les conseils du Parti pour l’indépendance du Royaume-Uni, qu’ils ne rejoindront pas l’Union européenne et qu’ils préserveront au contraire leur liberté et leur indépendance.

I wish the Turks well and hope they achieve real democracy in time, but I also hope they will take the advice of the UK Independence Party not to join the European Union but to preserve their freedom and independence.


La Commission européenne espère aussi que cette mission pourra contribuer à désarmorcer les sources de tension et à écarter la fraude.

The European Commission also hopes that the EU EOM can help defuse the potential for tension and deter malpractice.


La Commission européenne espère aussi que la mission d'observation des élections pourra contribuer à dissiper les tensions et à écarter la menace de possibles malversations et actes de violence liés au climat électoral.

The European Commission also hopes that the EU EOM can help defuse tension and deter potential election-related malpractice and violence.


J'espère que la Lettonie aura l'occasion d'apporter toute la richesse de ses particularités à une Union européenne qui, je l'espère aussi, aura choisi dans l'intervalle de se réorganiser en un ensemble politique cohérent, respectueux des nations et de leur souveraineté, plutôt qu'en un confus comité d'actionnaires d'inégale importance ayant perdu de vue leurs objectifs premier : ceux de la construction d'une Europe forte et indépendante.

I hope that Latvia will have the opportunity to add the wealth of its own special characteristics to a European Union which I too hope will, in the meantime, have opted to reorganise itself into a coherent political body that respects nations and their sovereignty, rather than a muddled board of shareholders of unequal standing that have lost sight of their primary objective, which is to build a strong, independent Europe.


J'espère que les institutions et organes de l'Union européenne adopteront aussi des Codes semblables pour leurs fonctionnaires".

I hope that the institutions and bodies of the EU will now adopt similar Codes for their officials".


J’espère donc qu’après cette première communication de la Commission, la Commission présentera au Parlement un programme stratégique, doté d’un cadre législatif nécessaire, avec plus de temps pour la Commission et le Parlement, mais j’espère aussi qu’au long de cette législature, le marché intérieur deviendra une réalité et qu’en devenant une réalité, il profitera au citoyen, aux travailleurs et il permettra de poursuivre la consolidation du modèle social européen qui, à mon avis, fait actuellement envie aux pays qui n’appartiennent pas ...[+++]

I hope, therefore, that after this first Commission communication, the Commission will present Parliament with a strategic programme, with the necessary legislative package, with more time for the Commission and more time for Parliament, but I also hope that, during this legislature, the internal market will become a reality and that, in becoming a reality, it will do so to the benefit of the citizens and the workers and that it will allow for the continued consolidation of this European social model, which I would say at the moment is the envy of those countries which do not belong to the European Union.


L'Union européenne espère vivement que ce progrès sera suivi par d'autres développements aussi nécessaires dans ces domaines.

The European Union very much hopes that this progress will be followed by other equally necessary developments in those fields.


J'espère aussi sincèrement que ma présence contribuera à mettre en évidence la solidité des rapports entre le Japon et l'Union européenne.

I also sincerely hope that my presence here today serves to demonstrate the strength of the relationship between Japan and the European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européenne espère aussi ->

Date index: 2022-09-04
w