Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européenne démontrent très " (Frans → Engels) :

A. considérant que le nombre de migrants et de demandeurs d'asile qui sont arrivés en Europe par mer à ce jour en 2015 atteint presque le quart de million, selon l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), et que, selon Frontex, le nombre de cas de franchissement illégal des frontières entre janvier et juillet 2015 sur la route des Balkans occidentaux s'élevait à 102 342, ce qui démontre très clairement que la pression migratoire constitue un défi aux dimensions européennes qui exige une réponse europ ...[+++]

A. whereas the number of migrants and asylum seekers who have arrived in Europe by sea so far in 2015 is now approaching a quarter of a million, according to the International Organisation for Migration (IOM), and whereas, according to FRONTEX, the number of illegal border crossings between January and July 2015 via the Western Balkan route was 102 342, making it abundantly clear that migratory pressure is a challenge of European dimensions requiring a European response;


considérant que la croissance modérée des échanges commerciaux mondiaux au cours des trois dernières années a contribué de manière significative à tempérer les effets négatifs de la crise économique, en particulier dans l'Union européenne et aux États-Unis, démontrant ainsi que les échanges influent très fortement sur la croissance et l'emploi;

whereas the moderate growth of global trade exchanges over the past three years has significantly contributed to mitigating the negative effects of the economic crisis, in particular in the EU and the US, proving that trade plays an important role in determining growth and employment;


Le principe de proportionnalité qui découle des articles 56 TFUE et 15 à 17 de la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne (ci-après la «charte») s’oppose-il à une réglementation nationale telle que celle qui résulte des dispositions pertinentes dans l’affaire au principal, qui figurent aux articles 3 à 5, 14 et 21 de la loi sur les jeux de hasard (Glücksspielgesetz, ci-après le «GSpG»), qui soumettent l’organisation des jeux de hasard par des machines à sous à la condition (assortie de sanctions et de mesures de saisie) d’une autorisation préalable, les autorisations en cause n’étant disponibles qu’en nombre limité, alors qu ...[+++]

Does the principle of proportionality laid down in Article 56 TFEU and in Articles 15 to 17 of the Charter of Fundamental Rights preclude national legislation like the relevant provisions in the main proceedings, Paragraphs 3 to 5 and Paragraphs 14 and 21 of the GSpG, which permits the organisation of games of chance using machines only on the condition — which may be enforced by both criminal penalties and direct intervention — of the prior issue of a licence, which is available only in limited numbers, even though — as far as can be seen — the State has not shown thus far in a single judicial or administrative procedure that associated ...[+++]


Nous avons le devoir de démontrer très clairement à nos concitoyens que les institutions européennes ne servent pas d'accessoires à des «forces obscures».

We have a duty to demonstrate very clearly to our citizens that the European institutions are not acting as accessories to 'dark forces'.


La question politique est de savoir si les institutions européennes, en particulier la Commission, sont en mesure de démontrer très clairement ce que peut être la coopération européenne, de donner un exemple sans équivoque de solidarité européenne à l’égard des nombreuses populations touchées.

The political question is whether or not the European institutions, and the Commission in particular, have the ability to give an unequivocal example of what European cooperation can be, of European solidarity for the many populations affected.


Elle démontre très clairement à nos citoyens les avantages de la coopération européenne et l'importance de l'assistance mutuelle en période de crise.

Commenting on the generous and efficient response from the Member States, Environment Commissioner Stavros Dimas said: “The immediate reaction from the Member States is very positive. It is a most powerful demonstration to our citizens of the benefits of European cooperation and of the importance of mutual assistance in times of need.


Cette crise a démontré très clairement l'insuffisance des mécanismes actuels très légers de l'OCM-viande de porc et la nécessité de prévoir un mécanisme de régulation permettant de stabiliser les revenus des producteurs grâce à un système de prélèvements, en période de bonne conjoncture, et de versements, en période de crise, comme le propose enfin la Commission européenne sur le modèle du système français stabi-porc.

This crisis clearly demonstrated the inadequacy of the current, extremely flimsy mechanisms of the COM in pigmeat and the need for a regulatory mechanism that will enable producers’ incomes to be stabilised by a system of levies to be collected during periods when the economic situation is good and a system of payments to be made in times of recession, as the European Commission finally proposed along the lines of the French stabi-porc system.


Cette crise a démontré très clairement l'insuffisance des mécanismes actuels très légers de l'OCM-viande de porc et la nécessité de prévoir un mécanisme de régulation permettant de stabiliser les revenus des producteurs grâce à un système de prélèvements, en période de bonne conjoncture, et de versements, en période de crise, comme le propose enfin la Commission européenne sur le modèle du système français stabi-porc.

This crisis clearly demonstrated the inadequacy of the current, extremely flimsy mechanisms of the COM in pigmeat and the need for a regulatory mechanism that will enable producers’ incomes to be stabilised by a system of levies to be collected during periods when the economic situation is good and a system of payments to be made in times of recession, as the European Commission finally proposed along the lines of the French stabi-porc system.


Enfin, en raccourcissant les trajets entre plusieurs grandes villes européennes, cet ouvrage, soutenu par l'Union européenne, accroît de façon spectaculaire la mobilité des citoyens et démontre très concrètement les avantages du rail" a-t-il conclu.

By reducing journey times between the principal European cities the high speed train network, which is part-funded by the EU, offers a spectacular example of how people and goods can get around further faster by rail".


Les pays de l'Union européenne démontrent très clairement qu'ils n'ont pas l'intention de cesser de subventionner leurs producteurs, quelles que soient nos idées sur la question.

The EU countries are making it very clear that they do not intend to stop subsidizing their producers, regardless of what we think.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européenne démontrent très ->

Date index: 2022-06-07
w