Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européenne devrait vraiment » (Français → Anglais) :

Je pense que l’Union européenne devrait vraiment élaborer d’urgence des plans concrets et commencer à rechercher les gisements possibles de tels gaz et la manière de les employer.

I believe that the European Union really must establish concrete plans as a matter of urgency and begin to research possible deposits of such gases and their use.


La sécurité alimentaire est sans aucun doute l’un des domaines sur lesquels j’entends insister dans le livre vert. Je pense que l’Union européenne devrait vraiment concentrer ses efforts sur cette question, à plus forte raison au vu de l’expérience très positive engrangée avec la facilité alimentaire.

Food security is definitely one of the areas I will propose in the Green Paper as a particular focus area for the European Union, particularly since we have had a very positive experience with the food facility.


Si nous revenons sur l’année écoulée et examinons les événements qui ont le plus attiré notre attention, il nous faut dire que, de manière générale, l’Union européenne devrait vraiment prendre conscience de ce constat.

If we look back over the past year and review the greatest events that made us sit up and take notice, then it has to be said that the European Union in general really ought to be aware of this.


La Colombie devrait-elle être vraiment le prochain pays sur notre liste ou devrions-nous plutôt songer, par exemple, au libre-échange avec l'Union européenne dans le sillage de notre accord de libre-échange avec les pays de l'EFTA?

Is Colombia really the next country on our list, or should we be thinking, for example, about free trade with the EU on the heels of our free trade agreement with the EFTA countries?


Pour moi, l'expérience des observatoires de l'Union européenne devrait vraiment être analysée dans son ensemble.

In my opinion, the experiment of European Union observatories should be fully analysed.


Nous reconnaissons, et je crois que chacun devrait reconnaître, que pour ce qui est des subventions agricoles qu'ils accordent à leur industrie, les États-Unis et la Communauté économique européenne ne respectent pas vraiment les règles.

We recognize, and I think everyone should recognize, that both the United States and the European economic community, in terms of the agricultural subsidies they put into their industry, really have not abided.


Compte tenu de ce qu'elle octroie environ la moitié de l'aide publique au développement (UE + Etats membres), l'Union européenne devrait être en mesure, si elle en a vraiment la volonté politique, de faire valoir ces objectifs dans les enceintes appropriées (G8, Institution de Bretton Woods, OMC, etc.).

Given that it accounts for around one half of public development aid (EU + Member States), the European Union should be in a position - if it has the political will to do so - to argue in favour of these objectives in the appropriate fora (G8, Bretton Woods Institution, WTO, etc.).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européenne devrait vraiment ->

Date index: 2021-08-26
w