Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «colombie devrait-elle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La sagesse ... fonctionne moins bien et échoue plus souvent qu'elle ne le devrait

Wisdom is less operative and more frustrating than it should be
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Peut-être devrait-elle parler au gouvernement de la Colombie-Britannique, qui ne participe pas au PAREL.

Maybe she should speak to the Government of British Columbia which does not participate in the RRAP program.


La Colombie devrait-elle être vraiment le prochain pays sur notre liste ou devrions-nous plutôt songer, par exemple, au libre-échange avec l'Union européenne dans le sillage de notre accord de libre-échange avec les pays de l'EFTA?

Is Colombia really the next country on our list, or should we be thinking, for example, about free trade with the EU on the heels of our free trade agreement with the EFTA countries?


La Colombie devrait prouver au monde sur une longue période qu'elle respecte les normes de conduite internationale.

Colombia should demonstrate to the world over an extended period of time that it respects international norms of conduct.


88. se félicite de la conclusion des négociations relatives à l'accord d'association avec l'Amérique centrale et à l'accord de commerce multipartite avec le Pérou et la Colombie; souligne cependant que l'Union européenne devrait continuer à privilégier les processus d'intégration régionale en Amérique latine; constate avec satisfaction que les négociations relatives à l'accord d'association avec le Mercosur ont repris et demande qu'elles soient menées à bien rapidement;

88. Welcomes the conclusion of the negotiations on the Association Agreement with Central America and on the Multi-Party Trade Agreement with Peru and Colombia; stresses, nonetheless, that the EU should continue to give priority to regional integration processes in Latin America; notes with satisfaction that the negotiations on the Association Agreement with Mercosur have resumed, and calls for their swift conclusion;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
88. se félicite de la conclusion des négociations relatives à l'accord d'association avec l'Amérique centrale et à l'accord de commerce multipartite avec le Pérou et la Colombie; souligne cependant que l'Union européenne devrait continuer à privilégier les processus d'intégration régionale en Amérique latine; constate avec satisfaction que les négociations relatives à l'accord d'association avec le Mercosur ont repris et demande qu'elles soient menées à bien rapidement;

88. Welcomes the conclusion of the negotiations on the Association Agreement with Central America and on the Multi-Party Trade Agreement with Peru and Colombia; stresses, nonetheless, that the EU should continue to give priority to regional integration processes in Latin America; notes with satisfaction that the negotiations on the Association Agreement with Mercosur have resumed, and calls for their swift conclusion;


- (EN) Monsieur le Président, l'Union européenne devrait combattre le trafic de drogue et appuyer un véritable processus de paix en Colombie mais elle ne peut, ne doit et ne devrait le faire en coopérant au plan Colombie.

– Mr President, the European Union should combat the illegal drugs trade and support a genuine peace process in Colombia but it cannot, must not, should not, do so by cooperating with Plan Colombia.


Si, à l'heure actuelle, 30 p. 100 des activités étaient concentrées au Québec et 60 p. 100 en Colombie-Britannique et qu'il y avait au Québec une entreprise en démarrage très forte, celle-ci devrait-elle être exclue de la participation à des contrats comme celui-ci simplement parce que le député pense que le pourcentage de 60 p. 100 est le chiffre magique, ce pourrait ne pas être le cas?

If 30% of the business was in Quebec right now and 60% was in British Columbia and there was a very strong start-up capable company in the province of Quebec, should that company be excluded from participating in contracts like this just because he thinks there is some artificial magic to the figure of 60% that may or may not in fact be true?


Si notre collègue réformiste croit qu'il s'agit d'une concession mineure accordée à la Colombie-Britannique, elle devrait consulter à nouveau ses électeurs.

If the member from the Reform Party believes that such a concession to British Columbia is minor, she should consult her voters once again.




D'autres ont cherché : colombie devrait-elle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

colombie devrait-elle ->

Date index: 2024-07-16
w