Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européen devraient augmenter " (Frans → Engels) :

Compte tenu des propositions actuelles ou de la révision de certains systèmes de notification de données à des fins de surveillance environnementale, l'utilisation et l'impact du PRTR européen devraient augmenter encore.

Given the current proposals or revision of some reporting systems for environmental monitoring, the use and impact of E-PRTR is likely to further increase.


Le nombre d'années que les Européens devraient vivre en bonne santé augmente lentement mais sûrement.

The number of years that Europeans are expected to live in a healthy condition is slowly but steadily increasing.


Bien que la présente proposition tire profit de ces économies et utilise des ressources existantes, des ressources supplémentaires seront requises pour qu'Europol remplisse ses nouvelles missions relatives à la formation des agents des services répressifs, et traite et analyse les flux d’informations qui devraient augmenter, y compris par l'intermédiaire du centre européen de lutte contre la cybercriminalité.

Although this proposal will take advantage of these savings and build on existing resources, additional resources will be required for Europol to implement the new tasks related to training of law enforcement officials, and to process and analyse the expected increase in information flows, including through the European Cybercrime Centre.


En 2013, les décisions du Parlement européen et du Conseil sur la proposition de la Commission concernant le programme «Horizon 2020», qui devraient prévoir une augmentation du budget alloué au CER, sont attendues avec impatience.

The year 2013 is eagerly awaited for the decisions of the European Parliament and the Council on the Commission's proposals for Horizon 2020, including an anticipated increase of funding for the ERC.


Les Européens devraient aussi pouvoir retirer un maximum d'avantages des services en ligne interopérables, depuis l'administration en ligne jusqu'à la santé en ligne, et améliorer leurs compétences numériques afin de profiter des possibilités qu'offre l'internet et d'augmenter leurs chances de trouver un emploi.

Europeans should also be able to fully benefit from interoperable e-services, from e-government to e-health, and develop their digital skills to seize the opportunities of the internet and boost their chances of getting a job.


Il y a aussi l'idée que les pays européens devraient augmenter leur budget militaire.

There is also this idea that European countries should increase their military spending.


Avec l'entrée des pays d'Europe de l'Est, comme ils pourront couvrir l'ensemble avec un programme agricole commun sans augmentation importante de revenus, les Européens devraient être incités à réduire les niveaux de soutien, même si certains se battront becs et ongles pour les préserver.

As they start to bring in more of the eastern European countries, their ability to basically cover them with a common agriculture program without any significant increase in income should put pressures on the European Union — although some will fight it tooth and nail — to see the levels of support reduced.


La majorité des Européens sont favorables à une tarification de l'eau fondée sur le volume utilisé et conviennent que les prix devraient augmenter proportionnellement aux effets sur l'environnement.

A majority support water pricing based on volumetric use, and agree that prices should increase as the environmental impact grows.


Néanmoins, des fonds européens devraient être mis à la disposition des structures nationales pour les aider à cofinancer des activités publicitaires, étant donné que leur charge de travail est susceptible d’augmenter considérablement au cours de la prochaine période de programmation, en raison de l’augmentation prévue du budget du programme.

Nevertheless, some EU financing should be made available to help co-finance promotional activities by the National Structures since their workload is likely to increase significantly in the next programming period due to the projected increase in the programme budget.


Diminuer de moitié le nombre de jeunes quittant le système scolaire sans qualification (actuellement 20%) ; Abaisser le nombre d'élèves ayant des difficultés en lecture de 20% ; Relever le pourcentage des jeunes ayant au moins atteint le niveau d’éducation secondaire supérieur à 85% ; Au moins 12,5 % des adultes européens devraient chaque année avoir accès à l’éducation et la formation tout au long de la vie (actuellement 8,5%) ; Le nombre de diplômés en sciences et en technologie devrait augmenter de 15 % et le déséq ...[+++]

Reduce by half the number of young people leaving school without a qualification (currently 20%); Reduce by 20% the number of children with reading difficulties; Increase the percentage of young people with at least upper secondary-level education to 85%; At least 12.5% of European adults should each year have access to lifelong education and training (currently 8.5%); The number of science and technology graduates should grow by 15%, and the imbalance between women and men in science and technology should be reduced.


w