Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européen avait souhaité » (Français → Anglais) :

Le Conseil européen de printemps 2002 de Barcelone avait souhaité que cet aménagement soit réalisé pour la fin 2003.

The Barcelona Spring European Council of 2002 called for the setting up of such a facility by the end of 2003.


Le Parlement européen avait exprimé le souhait que l'activité du Fonds de cohésion soit renforcée dans le domaine du rail.

The European Parliament had hoped that the Cohesion Fund would be able to provide greater assistance to rail transport.


9. regrette que le programme de travail de la Commission pour 2011 ne prévoie aucune proposition d'instaurer dans l'ensemble de l'Union une taxe sur les transactions financières; rappelle qu'il avait souhaité, dans la résolution préparée par sa commission spéciale sur la crise financière, économique et sociale, l'introduction d'une telle taxe au niveau européen, faute d'un consensus international, car elle servirait, à la fois, à stabiliser les marchés financiers et à collecter des recettes considérables;

9. Regrets that the Commission Work program 2011 does not foresee a proposal for a EU wide Financial Transaction Tax, recalls that the EP in its resolution of the CRIS committee has called for the introduction of such a tax at EU level in the absence of an international consensus, as it would contribute both to stabilise financial markets and generate significant revenue;


Dans le cadre de la procédure de décharge précédente relative à l'exercice 1998 déjà, le Parlement européen avait souhaité la présentation d'une liste exhaustive des enquêtes administratives et/ou disciplinaires à mener à la lumière des audits portant sur les programmes d'ajustement structurel et autres aides au développement.

During the previous discharge procedure in respect of the 1998 financial year, Parliament had asked for a full list of the administrative and/or disciplinary enquiries which needed to be carried out in the light of audits of structural adjustment programmes, and other development assistance.


Le Conseil européen de printemps 2002 de Barcelone avait souhaité que cet aménagement soit réalisé pour la fin 2003.

The Barcelona Spring European Council of 2002 called for the setting up of such a facility by the end of 2003.


Si la Commission et le Parlement se sont finalement ralliés à ce compromis qui ne suscite pas leur enthousiasme, c'est pour que le domaine ".eu" soit aussi rapidement que possible mis à la disposition des utilisateurs, comme l'avait souhaité le Conseil européen de Lisbonne.

The reason why the Commission and Parliament ultimately accepted a compromise about which they are less than enthusiastic is that they want the .eu domain to be made available to users as soon as possible, in accordance with the desire expressed by the Lisbon European Council.


Le plan d'action de Vienne de décembre 1998[3] avait souhaité la création d’un réseau judiciaire civil sur le modèle du réseau pénal, tandis qu’au Conseil européen de Tampere de 1999, il avait été demandé à la Commission de créer « un système d'information facile d'accès, dont l'entretien et la mise à jour seraient assurés par un réseau d'autorités nationales compétentes ».

The December 1998 Vienna action plan[3] called for the establishment of a judicial network in civil matters on the model of the criminal network, while the 1999 Tampere European Council called on the Commission to establish “an easily accessible information system to be maintained and up-dated by a network of competent national authorities”.


À présent, et c'est souhaitable pour tout le monde, on recherche une solution juridique à l'impasse dans laquelle nous nous trouvons. C'est surtout face à l'absence totale de base juridique des mesures prises à l'encontre de l'Autriche que la Présidente du Parlement, Mme Nicole Fontaine, a signalé au début du Sommet de Feira que le Parlement européen avait rédigé, le 15 juin, une résolution et avait invité le Conseil à évaluer l'état des relations entre l'Autriche et les 14 autres États membre ...[+++]

It was not least for this reason – since these measures are of course devoid of any legal base – that Parliament's President, Nicole Fontaine, pointed out at the beginning of the Feira summit that the European Parliament had adopted a resolution on 15 June calling on the Council to analyse relations between Austria and the other 14 Member States, and to draw up with all the parties concerned a procedure which would enable a solution to be found which would be acceptable to everyone.


Malgré tout, Mesdames et Messieurs, une très nette amélioration a pu être constatée en 1998, confirmée en 1999, notamment à la suite de l'exercice de réaffectation des ressources entre les différentes initiatives, comme le Parlement européen l'avait souhaité.

In spite of everything, ladies and gentlemen, a very clear improvement was noted in 1998 and confirmed in 1999, in particular following the redistribution of resources between the various initiatives, as the European Parliament wanted.


Le Parlement européen avait exprimé le souhait que l'activité du Fonds de cohésion soit renforcée dans le domaine du rail.

The European Parliament had hoped that the Cohesion Fund would be able to provide greater assistance to rail transport.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européen avait souhaité ->

Date index: 2025-02-26
w