Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous allons devoir vous envoyer une réponse détaillée.

Vertaling van "europe et vous au japon allons devoir " (Frans → Engels) :

Depuis 1987, et surtout depuis la fin de la guerre froide, il y a eu des compressions énormes au Département de la défense, à tel point que, à la suite des événements actuels en Europe de l'Est, nous allons devoir accroître les dépenses au titre de la défense, comme vous l'a déjà dit Steve.

Since 1987, and particularly since the end of the Cold War, we have downsized dramatically in the Department of Defense, to the point that, as a result of what is happening in eastern Europe today, we are going to have an increase in defence spending, as I think Steve said.


Nous allons devoir faire l'analyse dont vous avez parlé et j'ai certainement l'intention, pourvu que le comité appuie cette décision, de procéder à cette analyse.

We must do the analysis you are mentioning, and it certainly is the intent of the chair, providing the committee supports it, that we do that analysis.


Nous allons devoir vous envoyer une réponse détaillée.

We're probably going to have to get you a detailed answer for you on that.


Je vous prie tous de réfléchir à ce nouveau crime contre la société que nous allons devoir affronter au XXIe siècle.

I urge all of you to think about this new crime against society that we are going to face in the 21st century.


J’espère, maintenant que nous allons devoir travailler ensemble, vous démontrer que, très souvent, la Commission fait des choses raisonnables, utiles, concrètes, et je ne désespère pas de vous convaincre d’appuyer plus résolument et plus souvent les efforts de la Commission européenne.

Now that we are going to have to work together, I hope to be able to show you that the Commission often does things that are reasonable, useful and concrete, and I still hope to convince you to support the efforts of the Commission more resolutely and more often.


La Commission améliorera aussi en permanence les informations sur les droits et devoirs des consommateurs et des entreprises qu’elle publie sur ses pages web à leur intention, comme sur le portail «L’Europe est à vous»[20], en les complétant d’outils d’information spécialisés comme ceux du e-You Guide[21] et du code des droits en ligne dans l’Union.

The Commission will also continuously improve the information given to consumers and businesses on their rights and duties through its own web pages, such as the YourEurope portal,[20] complemented by specialised information tools as the ones provided in the e-YouGuide[21] and in the Code on EU online rights.


Nous vous souhaitons bonne chance parce que, d’une part, il y a l’élargissement qui vient juste d’avoir lieu, avec dix nouveaux États membres dont la situation économique implique que nous allons devoir consentir un effort financier énorme dans le cadre de la cohésion économique et sociale afin de protéger le modèle social européen, ainsi que vous l’avez souligné dans votre discours.

We wish you luck, because, on the one hand, there is the enlargement we have just carried out, with ten new Member States whose economic situation mean that we are going to have to make an enormous financial effort with a view to social and economic cohesion, in order to protect the European social model, as you have stressed in your speech.


Beaucoup d'entre vous l'ont rappelé, à juste titre, et nous allons devoir continuer à y travailler dans d'autres enceintes.

Many of you have, quite rightly, said as much, and we shall have to keep working on it in other forums.


Permettez-moi de vous quitter séance tenante : j'espère que vous comprendrez qu'il est de mon devoir, en ces circonstances, d'être aux côtés de la présidence de l'Union européenne afin de traiter la situation compliquée à laquelle nous allons devoir faire face dans les heures qui suivent.

I would ask you to allow me to leave forthwith: I hope you understand that my obligation right now is to be with the Presidency of the European Union to try to tackle the complicated situation we will be faced with over the coming hours.


Alors que nous nous préparons à entrer dans le prochain siècle, nous en Europe et vous au Japon allons devoir relever de nombreux défis.

As we enter the next century, many challenges are facing us in Europe and you in Japan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

europe et vous au japon allons devoir ->

Date index: 2022-03-03
w