Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Nous estimons que

Vertaling van "estimons-nous quel " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous estimons, en toute déférence

it is respectfully suggested [ it is respectfully submitted ]




Quel choix nous est laissé : Politiques de retraite au Canada

How much choice? : Retirement policies in Canada
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quel couple sera le premier à recourir à la Cour suprême pour faire valoir la cause suivante: «Nous n'avons pas de relations sexuelles, mais nous estimons avoir nous aussi des droits»? Ce couple aura gain de cause devant la Cour suprême, et nous devrons élaborer encore un autre projet de loi ici au Parlement.

Which couple will be the first to go to the supreme court and say “We do not have sex but we think we also have rights?” That couple will go to the supreme court and win, and we will be back here drafting more legislation.


Bien que la motion M-504 soit bien intentionnée, lorsqu'on constate à quel point la violence faite aux femmes est répandue au Canada, nous estimons qu'elle ne va pas assez loin.

Motion No. 504 is well intentioned, however, when one realizes how widespread violence against women is in Canada, we feel it does not go far enough.


Néanmoins, je voudrais clarifier une chose et je vous pose encore une fois la question. Dans le cas de pays comme la Grèce ou Malte, par exemple, qui connaissent comme vous le savez une importante pression à cause des immigrés clandestins et des personnes qui pourraient avoir besoin d’aide lors de poursuites pénales, en plus de la lettre standard et de différents documents standards à leur disposition, les défenseurs ont besoin de faire traduire des documents du dossier, ce qui est comme vous le savez un travail de spécialiste différent d’un cas à l’autre, estimons-nous quel sera le coût, surtout pour certains petits pays sous pression e ...[+++]

However, I would clarify and ask once again: for countries such as Greece or Malta, for example, where you know how much pressure we are under both from illegal immigrants and from people who may need help in criminal proceedings, if, in addition to the standard letter and various standard documents at their disposal, defendants need any of the documents in their case file translated which, as you know, is a specialist job which differs from case to case, do we estimate what the cost will be, especially for some small countries under such huge pressure and with such massive problems?


Nous estimons dès lors que le dossier évolue dans la bonne direction, mais nous verrons – lorsque la Commission donnera peut-être une indication sur les moyens d’accroître la coopération entre les États membres – jusqu’à quel point nous pourrons avancer dans le cadre de cette proposition.

So we think we are moving forward on this, but we will see – when we get, maybe, an indication from the Commission about how we are going to increase cooperation between Member States – just how far we will be able to get with this proposal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous pensons que le système d’assurance, quel que soit son fonctionnement, aura ses partisans et ses détracteurs, mais nous estimons que la participation de l’Union européenne au financement est très, très faible et je pense que nous devrions nous montrer plus généreux.

We consider that the insurance system, however it works, will have its pros and cons, but we consider that the participation of the European Union in financing is very, very small and I think that we should be more generous on this point.


La directive relative aux eaux de baignade date de 1976 et, depuis lors, bien des choses ont changé, tant dans la manière dont nous percevons l’environnement que dans ce que nous estimons devoir réglementer, à quel niveau et comment.

The Bathing Water Directive dates back to 1976 and since then, a great deal has changed, not only in terms of how we think about the environment, but also about what exactly must be regulated at what level and how.


Cela dit, nous estimons que, quel que soit l'endroit où vit un client pharmacodépendant, qu'il s'agisse de Victoria en Colombie-Britannique ou de St. John's, à Terre-Neuve, il devrait avoir la possibilité de profiter d'un programme de traitement de la maladie axé sur l'abstinence.

However, we feel that no matter whether a chemically dependent client lives in Victoria, British Columbia, or St. John's, Newfoundland, he or she should have the opportunity to take advantage of a disease abstinence-based treatment program.


C’est pourquoi, d’un point de vue technique, nous estimons qu’il est plus raisonnable de recevoir les informations exprimées dans la monnaie nationale puis, après écoulement des périodes de référence de ces informations et lorsque nous saurons quel est le taux de change moyen de l’euro par rapport à l’unité monétaire nationale concernée, nous pourrons transférer ces comptes des monnaies nationales en euros.

This is why, from a technical point of view, we believe it is more reasonable for information to be received in national currency and then once the periods the information relates to have elapsed, and once we know what the average exchange rate of the euro is in relation to the national currency, we can transfer those accounts from the national currency to the euro.


Toutefois, nous estimons que, même au sein des ministères des Affaires étrangères et du Commerce international, les pêches ont une très faible priorité [.]. Il est exaspérant de constater à quel point nous n'arrivons pas à faire bouger certains de ces dossiers.

But, we feel that even within Foreign Affairs and International Trade, fisheries is an extremely low priority.It's galling how ineffective we are in moving some of those issues forward.Canada was able to be stopped by bureaucrats, not let alone member countries.


Néanmoins, honorables sénateurs, nous estimons que le projet de loi tel qu'il a été étudié au comité et dont nous sommes maintenant saisis à l'étape de la troisième lecture peut être adopté tel quel.

Nonetheless, honourable senators, we think that the bill as examined by committee and currently under debate at third reading can stand.




Anderen hebben gezocht naar : nous estimons     nous estimons en toute déférence     estimons-nous quel     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

estimons-nous quel ->

Date index: 2021-02-21
w