Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «estimer quel serait » (Français → Anglais) :

La proposition appelle également la Commission à tenir compte des données sur le marché fournies par les autorités et organes de l'Union, dont l'AEMF, l'AEAPP, l'ABE et le CERS, pour estimer quel serait l'impact pour les retraités d'une obligation de compensation centrale imposée aux dispositifs de régime de retraite et pour évaluer le risque systémique associé à ces derniers.

The proposal further calls on the Commission to take into account market data from Union authorities and bodies, including ESMA, EIOPA, EBA, and the ESRB, for assessing whether PSAs pose a systemic risk and for estimating the impact that central clearing could have for pensioners.


D'après vos estimations, quel serait le pourcentage de participation à une élection fédérale?

If you were to take your best guesstimate, what percentage do you think participate in a federal election?


23. salue l'élaboration prospective de lignes directrices internes visant à améliorer la qualité des consultations et de leur évaluation; estime qu'en ce qui concerne la complexité des choix stratégiques dans n'importe quel domaine, les questions posées pendant les consultations doivent être plus spécifiques et mieux formulées afin d'être parfaitement compréhensibles; estime que, lorsque la législation proposée concerne un domaine complexe, une deuxième étape de consultation devrait être envisagée, au cours de laquelle un projet d'a ...[+++]

23. Welcomes the prospective drafting of internal guidelines for improving the quality of consultations and the evaluation thereof; believes that, as regards the complexity of policy choices in any one area, the questions asked during consultations need to be both more specific and worded so as to be clearly understandable; considers that, where legislation is proposed in a complex field, a second stage of consultation should be envisaged whereby a draft legislative act, accompanied by a provisional impact assessment, is published for comment by all relevant stakeholders; considers that this second stage would introduce further rigour ...[+++]


23. invite la Commission à indiquer de quelle manière et à quel moment elle entend mettre en œuvre chaque mesure proposée et de quelle manière elle entend assurer le suivi des pétitions susmentionnées; estime qu'il serait utile, alors que les négociations sont en cours, que la Commission puisse assurer le suivi dans un délai de deux mois, c'est-à-dire d'ici au 31 mai 2015;

23. Calls on the Commission to indicate how and when it will implement each measure that has been suggested and how it will follow up on the above-mentioned petitions; considers that as the negotiations are ongoing, it would be helpful if the Commission could follow up within two months, i.e. by 31 May 2015;


Quel serait le taux d’intérêt théoriquement acceptable dont on pourrait estimer qu’il ne contient «aucun élément de subvention»?

What interest rate would theoretically be considered acceptable in so far as it did ‘not contain any subsidy element’?


Quel serait le taux d'intérêt théoriquement acceptable dont on pourrait estimer qu'il ne contient "aucun élément de subvention"?

What interest rate would theoretically be considered acceptable in so far as it did ‘not contain any subsidy element’?


La commission des budgets estime que la crédibilité d'un mécanisme de stabilité quel qu'il soit serait renforcée si la participation de l'Union européenne était envisagée à un moment donné, notamment par le recours éventuel au budget européen dans le cadre du mécanisme de garantie, comme c'est le cas avec le présent mécanisme européen de stabilisation financière (MESF).

The committee on budgets considers that the credibility of any stability mechanism would be enhanced should the participation of the European Union, notably via the possible intervention of the European budget as part of the guarantee mechanism, be foreseen at a given stage, as it happens with the current EFSM.


Il est vrai qu'on peut les associer pour voir quel serait leur effet sur le prix, mais ils demeurent distincts et j'estime qu'ils doivent le rester.

It's true that we can add them up and look at their total effect on price, but they are still distinct effects, and I think we should keep them distinct.


Dans notre mémoire et dans l'exposé que M. Jones a déjà présenté, une des questions que nous posons est la suivante : a-t-on estimé quel serait le coût d'un accroissement de la détention et de l'incarcération des Autochtones ainsi que de l'obligation absolue d'offrir des programmes et des aides appropriés à leur culture suite aux changements proposés.

In this submission, and in that which Mr. Jones already presented, one of the questions we ask is this: Has there been an examination of the estimated costs of increased detention and incarceration of indigenous peoples, as well as the absolute requirement for culturally appropriate programming and supports through these proposed exchanges?


Il est question d'une estimation selon laquelle le gouvernement fédéral détermine quel serait le montant des pertes enregistrées par les provinces maritimes et par le Québec, suite à l'harmonisation, et ce, pour les quatre années suivant cette harmonisation.

The federal government has tried to estimate the amount to the losses the Atlantic provinces and Quebec will incur during the four years following the harmonization.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

estimer quel serait ->

Date index: 2024-04-11
w