Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "estime que cette réforme devrait " (Frans → Engels) :

Le Conseil européen de Berlin a estimé que cette réforme peut être mise en oeuvre dans un cadre financier d'un niveau moyen de 40,5 milliards d'euros plus 14 milliards d'euros sur la période concernée pour le développement rural ainsi que pour les mesures vétérinaires et phytosanitaires.

The Berlin European Council considered that this reform could be implemented within a financial framework of an average level of EUR 40.5 billion plus EUR 14 billion over the period for rural development as well as veterinary and plant health measures.


Cette réforme devrait contribuer à accroître l’étendue et la variété du répertoire proposé aux consommateurs de toute l’Union européenne.

They should help to enhance the depth and breadth of repertoire that is available to all consumers across the European Union.


rappelle les graves inquiétudes suscitées par les tensions en mer de Chine méridionale; déplore que, contrairement à la déclaration de conduite de 2002, plusieurs parties revendiquent des territoires dans les eaux litigieuses; s'inquiète particulièrement de l'ampleur des activités actuelles de la Chine dans cette zone, avec, notamment, la construction d'installations militaires, de ports et d'au moins une piste d'atterrissage; presse toutes les parties au litige de s'abstenir d'acte unilatéraux de provocation et de résoudre ce litige pacifiquement, dans le respect du droit international, notamment de la CNUDM, avec l'aide d'une médiat ...[+++]

Recalls its serious concerns over the tension in the South China Sea; considers it regrettable that, contrary to the 2002 Declaration of Conduct, several parties are claiming land in the disputed waters; is particularly concerned at the massive scale of China’s current activities in the area, including building military facilities, ports, and at least one airstrip; urges all parties in the disputed area to refrain from unilateral and provocative actions and to resolve the disputes peacefully based on international law, in particular the UNCLOS, with impartial international mediation and arbitration; urges all parties to acknowledge t ...[+++]


49. estime que la réforme devrait être l'occasion de progresser de manière significative dans le sens d'une nouvelle forme de coopération entre la communauté scientifique, l'industrie et les partenaires sociaux, afin de mettre en œuvre le processus de régionalisation;

49. Believes that the reform should be an opportunity for a significant move towards a new form of cooperation between the scientific community, industry and the social partners, in order to implement the process of regionalisation;


48. estime que la réforme devrait être l'occasion de progresser de manière significative dans le sens d'une nouvelle forme de coopération entre la communauté scientifique, l'industrie et les partenaires sociaux, afin de mettre en œuvre le processus de régionalisation;

48. Believes that the reform should be an opportunity for a significant move towards a new form of cooperation between the scientific community, industry and the social partners, in order to implement the process of regionalisation;


10. est convaincu qu'il est nécessaire et urgent de procéder à une réforme approfondie de la politique de l'UE à l'égard du Proche-Orient afin de jouer un rôle politique décisif et cohérent, avec des moyens diplomatiques efficaces, en faveur de la paix et de la sécurité dans cette région voisine qui revêt un intérêt stratégique vital pour l'Union européenne; estime que cette réforme devrait notamment porter sur la nature de la représentation actuelle de l'Union dans la région, dans le contexte de la mise en place du SEAE qui vise à améliorer la cohérence et l'efficacité de l'action extérieure de l'Union européenne;

10. Is convinced that there is an urgent need for a comprehensive reshaping of EU policy towards the Middle East to exert a decisive and coherent political role, accompanied by effective diplomatic tools, in favour of peace and security in this neighbouring region of vital strategic interest to the EU; considers that such reshaping should notably deal with the nature of the current EU representation in the region, in the context of the setting up of the EEAS which aims at improving the coherence and efficiency of the EU external action;


Dans cette optique, il estime que l'Union devrait encourager la création de régimes d'admission flexibles, qui répondent aux priorités, besoins, nombres et volumes définis par chaque État membre et qui permettent aux migrants de valoriser pleinement leurs aptitudes et compétences.

In this sense, the European Council is of the opinion that the Union should encourage the creation of flexible admission systems that are responsive to the priorities, needs, numbers and volumes determined by each Member State and enable migrants to take full advantage of their skills and competence.


81. estime que cette réforme devrait garantir fluidité et autonomie de fonctionnement dans les relations entre Capacités d'audit interne et Service d'audit interne, en affermissant, le cas échéant, tous les liens et relations prévus dans la communication faite à la Commission par M. Kinnock, vice-président, au sujet des conditions de l'instauration d'une Capacité d'audit interne dans chaque service de la Commission (SEC(2000) 1803/3) ;

81. Considers that this reform must ensure the smooth flowing and functional autonomy of relations between the Internal Audit Capabilities and the Internal Audit Service, consolidating where applicable all the links and relationships referred to in Vice-President Kinnock's communication to the Commission on the conditions for establishing Internal Audit Capabilities in each Commission service (SEC(2000)1803/3) ;


J'estime que la réforme devrait miser sur des contributions nationales qui correspondent effectivement au développement économique du pays, le PNB devra donc sortir renforcé comme indicateur essentiel de ces contributions.

I understand that such a reform will have to target national contributions that correspond effectively to the respective economic development, so the GNP will have to be strengthened as an essential indicator for such contributions.


Cette réforme devrait déboucher sur une politique capable d'assurer le développement durable du secteur, tant sur le plan environnemental qu'en matière économique et sociale, et par le biais de l'adoption de mesures garantissant des activités responsables, la viabilité économique et la compétitivité ainsi qu'un niveau de vie équitable aux populations dépendant des activités de pêche.

This should result in a policy able to ensure the sustainable development of the sector, in both environmental and economic and social terms and through the adoption of measures guaranteeing responsible fishing, economic viability and competitiveness and a reasonable standard of living for those dependent on fisheries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

estime que cette réforme devrait ->

Date index: 2024-03-29
w