Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "estime qu'un tel forum devrait " (Frans → Engels) :

Un tel forum devrait susciter l'engagement de certains groupes d'intérêts à oeuvrer pour la mise en application des principes de l'AIZC élaborés pendant le programme de démonstration sur l'AIZC (Annexe I).

The body should build commitment among the stakeholders to work towards implementation of the ICZM principles developed during the ICZM Demonstration Programme (annex I).


J'estime qu'un tel système devrait être ouvert et transparent.

I would suggest that if they are also going to come up with a system, it should be open and transparent.


déplore le manque d'efficacité de projets en matière d'efficacité énergétique ayant reçu le soutien des fonds structurels de l'Union (2007-2013), tel que critiqué par le rapport de la Cour des comptes; invite la Commission à mettre en œuvre rapidement les améliorations correspondantes en mettant particulièrement l’accent sur la justification et le suivi des projets financés, ainsi que sur la réduction du délai d’amortissement de ces projets; demande une amélioration des lignes directrices et un contrôle accru par la Commission en vue d'une meilleure utilisation des fonds structurels et du FEIS conjointement avec des investissements privés pour financer des projets viables dans le domaine de l'efficacité énergétique, notamment dans des bâ ...[+++]

Regrets the less-than-effective energy efficiency projects supported by the EU Structural Funds (2007 to 2013) as criticised by the Court of Auditors’ report; calls on the Commission to promptly implement the corresponding improvements with special emphasis on justification, monitoring, and shortening the payback period of projects funded; calls for improved guidelines and more intensive Commission monitoring with a view to making better use of the Structural Funds and EFSI in combination with private investments for viable energy efficiency projects, notably in buildings; considers that Structural Funds’ and EFSI funding of energy efficiency projects should target those consumers more sensitive ...[+++]


Un tel forum devrait plutôt réunir de 20 à 29 pays et inclure des représentants désignés par les membres d'organismes multilatéraux régionaux, dont les porte-parole se relaieraient périodiquement.

Such a forum should include possibly 20 to 29 countries and have representatives nominated by the members of regional multilateral bodies.


La plupart des délégations ont estimé qu'un tel système ne devrait être mis en place que sur une base volontaire, de manière à pouvoir être adapté à la situation de chaque pays.

Most delegations considered that such a scheme should only be established on a voluntary basis to allow an adaptation to the situation of each country.


Ne devraient dès lors pas être réputés, en soi, être des informations privilégiées les travaux de recherche et les estimations élaborés sur la base de données publiques, et le simple fait qu’une opération est effectuée sur la base de tels travaux de recherche ou de telles estimations ne devrait pas être réputé constituer une utilisation d’informations privilégiées.

Research and estimates based on publicly available data, should not per se be regarded as inside information and the mere fact that a transaction is carried out on the basis of research or estimates should not therefore be deemed to constitute use of inside information.


(31) Ne devraient pas être considérées comme informations privilégiées les travaux de recherche et les estimations élaborés à partir de données publiques et, par conséquent, toute opération effectuée sur la base de tels travaux de recherche ou estimations ne devrait pas être réputée constituer en soi une opération d'initié au sens de la présente directive.

(31) Research and estimates developed from publicly available data should not be regarded as inside information and, therefore, any transaction carried out on the basis of such research or estimates should not be deemed in itself to constitute insider dealing within the meaning of this Directive.


Par ailleurs, le Comité estime que l'action communautaire devrait concerner plus particulièrement certains dossiers prioritaires, tels l'application, la libre circulation des personnes, l'imposition, l'amélioration de la réglementation, la libéralisation du marché, les aides d'Etat, les services financiers et le cadre juridique.

The Committee also believes that Community action should focus on a few key areas, such as enforcement, free movement of persons, taxation, better regulation, market liberalisation, state aid, financial services and the legal framework.


La Commission estime qu'un tel "tableau de bord" devrait être plus qu'un simple instrument mécanique destiné à faciliter le contrôle interne, par les institutions de l'Union européenne, des progrès réalisés dans l'adoption des instruments législatifs et autres qui sont nécessaires pour mettre en place l'espace de liberté, de sécurité et de justice.

In the Commission's view, such a "Scoreboard" should be more than a purely mechanical instrument to facilitate the internal monitoring by the EU institutions of their progress in adopting the legislative and other instruments needed to establish the area of Freedom, Security and Justice.


La Commission estime qu'un tel débat devrait mettre en évidence la complémentarité des démarches actuelles du Parlement et de la Commission, qui ne peuvent que mutuellement s'enrichir, avec l'objectif commun de rétablir l'efficacité et la sécurité des régimes de transit.

The Commission feels that these discussions should highlight the areas where Parliament's and the Commission's current measures complement and reinforce each other, with the common objective of restoring efficiency and security to transit procedures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

estime qu'un tel forum devrait ->

Date index: 2023-05-22
w