Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «estime pour notre collègue roth-behrendt » (Français → Anglais) :

Nous sommes ici pour obtenir des réponses, et j'estime que notre collègue pose ses questions de façon très inquisitoire.

We are here to get some answers, but I think the manner of the questioning is very abrasive.


- (NL) Monsieur le Président, tout d’abord, je tiens à exprimer mon estime pour notre collègue Roth-Behrendt pour son bon travail et sa ténacité dans ce débat.

– (NL) Mr President, I should first of all like to express my appreciation for Mrs Roth-Behrendt, for her sound work and for her perseverance in this debate.


Le seul point du rapport de notre collègue Roth-Behrendt que je ne comprends pas est celui qui concerne son amendement 28, précédemment 26, au texte de la Commission, contenant la liste des substances allergéniques.

The only point in Mrs Roth-Behrendt’s report which I do not understand is the point relating to Amendment No 28, previously Amendment No 26, to the Commission text, which contains the list of allergenic substances.


Je vous demande, par conséquent, de voter pour la proposition de notre collègue Roth-Behrendt.

I would therefore ask you to vote in favour of Mrs Roth-Behrendt’s proposal.


Notre collègue Roth-Behrendt l'a souligné à juste titre.

Mrs Roth-Behrendt was quite right to point this out.


En ce sens, les propositions de la Commission visant à modifier la directive 91/68 et à supprimer la référence à la tremblante satisfont tout à fait aux revendications que le Parlement a formulées à la suite des travaux complémentaires de la commission d'enquête sur l'ESB - et, par ailleurs, en ce qui concerne le rapport de notre collègue Roth-Behrendt sur la prévention et la lutte contre les infections d'EST e ...[+++]

In this respect, the Commission’s proposals to amend directive 91/68 and delete the reference to scrapie and the report by Mrs Roth-Behrendt on the detection and control of TSE infections in general, comply with Parliament’s demands in the wake of the follow-up report by the BSE committee of inquiry and we expressly welcome this.


Le sénateur Cools: Honorables sénateurs, j'estime que notre collègue, le sénateur LaPierre, a présenté l'intervention de fond qui satisfera sans doute le sénateur Kinsella.

Senator Cools: Honourable senators, I would submit that our honourable colleague, Senator LaPierre, has made the substantive intervention that would undoubtedly satisfy Senator Kinsella.


Je demande de le faire à chacun de nos collègues, le député de Frontenac, notre collègue et ami secrétaire parlementaire qui entretient une relation d'amitié avec la députée Suzanne Tremblay qui est d'ailleurs est en bonne voie de rétablissement , l'ancienne secrétaire parlementaire que je tiens en haute estime, son voisin que je ne connais pas beaucoup, notre collègue député de l'Ontario et le Dr Dromisky.

I would like all of our colleagues to support this, the member for Frontenac, our colleague and parliamentary secretary friend who is friends with the member, Suzanne Tremblay—who is recovering well— the former parliamentary secretary whom I hold in high regard, her colleague who I am not too familiar with, our colleague, a member from Ontario, and Dr. Dromisky.


En tant que sénateur du Nouveau-Brunswick, j'estime, comme mes collègues du Nouveau-Brunswick et nos autres collègues des Maritimes, que nous avions une énorme responsabilité de faire contrepoids au pouvoir immense qui s'exerce dans une situation où l'une des deux Chambres de notre Parlement ne parle que pour le Canada central.

As a senator from New Brunswick, I feel, along with my colleagues from New Brunswick and together with our other Maritime colleagues, that we would have a tremendous responsibility to counterbalance the awesome power that would otherwise be exercised if only half of our bicameral Parliament addressed something that can only speak for Central Canada.


Qui donc devrait combler le siège laissé vacant par notre collègue estimé et émérite, Richard J. Doyle?

Who, then, to fill the place of our esteemed emeritus colleague, Richard J. Doyle?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

estime pour notre collègue roth-behrendt ->

Date index: 2022-09-27
w