Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "estimait qu'une chose était inacceptable " (Frans → Engels) :

Je me suis dit que quelque chose d'inacceptable était en train de se passer.

I told myself that something unacceptable was happening.


Par exemple, et il en est ainsi presque invariablement, si le chercheur ou le médecin estime que le nouveau traitement est efficace — et, à bien y réfléchir, on ne se donnerait pas la peine de faire ce genre de chose si l'on estimait que le traitement était inefficace — on pourrait avoir tendance inconsciemment à estimer que les personnes suivant le nouveau traitement obtiennent de meilleurs résultats.

For instance, and this is true just about always, if the investigator or the physician feels that the new treatment is effective — and, if you think about it, one really would not go into the time and effort to do these sorts of things if the treatment was felt to be ineffective — then one may have a tendency subconsciously to rate outcomes better for individuals who are on the new treatment.


Dans sa résolution du 21 mai 2008 sur le Livre vert sur l'amélioration des pratiques de démantèlement des navires, le Parlement européen estimait qu'il était "inacceptable, d'un point de vue éthique, de laisser perdurer les conditions inhumaines et dévastatrices pour l'environnement s'agissant du démantèlement de navires (paragraphe 1) et condamnait l'échouage sur les plages comme méthode appropriée de démantèlement (paragraphe 13).

In its resolution of 21 May 2008 on the Green Paper on better ship dismantling, the European Parliament considered it "ethically unacceptable to permit the humanly degrading and environmentally destructive conditions involved in the dismantling of ships to continue any longer"(paragraph 1), and that beaching disqualified as an appropriate dismantling methodology (paragraph 12).


À l’époque, le Parlement européen estimait qu’il était inacceptable que les données PNR soient transférées en l’absence de garanties établissant qu’elles seraient dûment protégées et que les règles communautaires actuelles seraient respectées.

At the time the European Parliament felt that it was unacceptable for PNR data to be transferred unless guarantees were given that they would be appropriately protected and that current Community rules would be observed.


Le rapporteur sur la proposition initiale estimait que celle-ci était extrême et tout à fait inacceptable pour le Parlement.

The view of your rapporteur on the original proposal was that it was very extreme and totally unacceptable to Parliament.


Faire preuve de favoritisme vis-à-vis de sa compagne n’était pas une erreur anodine, mais la justification nécessaire pour mettre fin à sa manière obstinée et inacceptable de gérer les choses.

Showing favouritism towards his fiancée was not an inadvertent mistake, but the justification needed to put an end to his headstrong and unacceptable way of going about things.


S'il y a quelque chose qui fait que le Québec est une société distincte, c'est le Code civil (1935) Pourtant, la ministre de la Sécurité publique, lorsqu'elle était ministre de la Santé, a proposé un projet de loi qui était inacceptable à l'Assemblée nationale.

If there is something that makes Quebec a distinct society, it is the Civil Code (1935) Nevertheless, when she was health minister, the current Minister of Public Safety proposed a bill that was not acceptable to the National Assembly.


Il va sans dire qu’il y a des choses, comme les roquettes Kassam, qui sont inacceptables pour Israël, mais la question est de savoir si celui-ci devait vraiment réagir comme il l’a fait, à un moment où le président Abbas était en train d’accomplir quelques progrès avec le Hamas.

It goes without saying that there are things, such as the Kassam rockets, that are unacceptable to Israel, but the question is whether it really had to react like that at a time when President Abbas had been on the way to making some progress with Hamas.


Pendant les délibérations de notre comité, il m'est arrivé plusieurs fois de constater à quel point un tel système était important quand un membre du comité estimait qu'une chose était inacceptable alors qu'un autre l'estimait parfaitement justifiée.

In the course of our committee deliberations, I came to realize how important this was - on a number of occasions, what one member of the committee thought was unacceptable was stoutly defended by another.


Quand vous avez porté cette situation à l'attention de la police et des ministres, ont-ils dit qu'ils feraient quelque chose, à part dire que c'était inacceptable?

When you brought this to the attention of the police and the ministers, apart from saying that this is unacceptable, did they say they would do anything?


w