Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "estimait au départ que nous devions " (Frans → Engels) :

Le gouvernement estimait que le cyberterrorisme et les menaces qui pesaient sur notre infrastructure nationale comptaient parmi les défis croissants liés au cadre de sécurité de l'après-guerre froide, et que nous devions mettre au point et gérer des mécanismes pour permettre à notre pays d'y faire face.

The government assessed that cyberterrorism and threats to our national infrastructure were among the new realities of post-Cold War security, and that we needed to develop and manage our country's response to those new realities.


Le gouvernement estimait que le cyberterrorisme et les menaces qui pesaient sur notre infrastructure nationale comptaient parmi les nouvelles réalités du cadre de sécurité de l'après-guerre froide et que nous devions mettre au point et gérer des mécanismes pour permettre à notre pays d'y faire face.

The government assessed that cyber-terrorism and threats to our national infrastructure were among the growing new challenges of post-Cold War security, and we needed to develop and manage our country's response to them.


La Commission estimait au départ que nous devions respecter fidèlement le champ d’application de la décision concernant les pays ayant droit aux exportations de médicaments.

The Commission originally took the view that we should reflect faithfully the scope of the decision as regards the countries eligible to receive exported medicines.


Lorsque j’ai représenté la présente Assemblée devant le Conseil européen, j’ai dit que nous devions être honnêtes avec nos concitoyens sur la nécessité de se serrer la ceinture en ces temps difficiles, sur la nécessité de travailler plus longtemps et de retarder l’âge du départ à la retraite.

When I represented this House before the European Council, I said that we must be honest with people about the need to tighten our belts in this difficult time, the need to work longer and retire later.


C'était la promesse que nous avions faite au départ, lorsque nous avons dit que nous devions d'abord voir ces changements et que les étudiants devaient avoir la priorité.

That was the promise we made initially when we said we had to see those changes, that students had to come first.


La promotion des droits de la personne a constitué notre point de départ et, en tant que conséquence naturelle, nous sommes arrivés à la conclusion que, pour nous concentrer sur la promotion des droits, nous devions également établir une tolérance zéro pour le non respect de ces droits.

Our starting-point was the promotion of the rights of the individual and, as a natural consequence, we arrived at the conclusion that in focusing on the promotion of rights we must also aim at zero tolerance of any failure to respect such rights.


Nous devrions tous être satisfaits des négociations sur l’accord de stabilisation et d’association, qui a pris un très bon départ avec la Bosnie-et-Herzégovine, bien que nous devions reconnaître que le pays doit encore relever de nombreux défis.

We should all be satisfied with the negotiations on the stabilisation and association agreement, which has got off to a very good start with Bosnia and Herzegovina, although we have to recognise that there are still many challenges for the country to tackle.


Mais je peux vous assurer d’une chose : l’une des principales raisons pour lesquelles nous avons dit que nous devions passer l’accord sur une nouvelle base financière et trouver un nouveau mode de financement est qu’un tel soupçon était exclu dès le départ.

But I can assure you that one of the main reasons we said a new agreement had to be set on a new financing basis and a new funding method had to be found was in order to preclude any such suspicions from the outset.


Nous avons été tenus à l'écart du processus, même si nous avons clairement dit dès le départ que nous devions être consultés, être consultés pleinement, et participer à toutes les étapes du processus.

We've been outside the process, even though we made our position very clear right from the start that we needed to be consulted, fully consulted, and we needed to be engaged every step of the way.


Je me suis jointe à un groupe — qui a 25 ans cette année — , qui estimait que nous ne devions pas laisser ces gens dans la rue sans soutien.

I became part of a group — we are 25 years old this year — who said we cannot stand to see those people on the street with no supports.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

estimait au départ que nous devions ->

Date index: 2025-09-24
w