Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "estimait que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On nous détaille les frais sujets à remboursement au receveur général, soit 90 323 $, et on nous explique que les différents frais étaient, entre autres, des frais remboursés parce que la sénatrice estimait les avoirs engagés pour des affaires personnelles.

The report provides details on expenses subject to reimbursement to the Receiver General, totaling $90,323, and specifies various claims, for example, amounts reimbursed by Senator Wallin as she deemed the claim was for personal business.


La Commission estimait qu’il était important que le Parlement puisse exprimer son opinion, et nous apprécions grandement les efforts que vous avez faits pour examiner les propositions et rendre un avis, en dépit des délais très brefs dans lesquels vous avez dû agir.

The Commission considered it important that Parliament should be able to express its opinion, and we really appreciate the effort you have made to examine the proposals and provide an opinion, even in a rather short timetable.


Le résultat du référendum nous a toutefois montré que le peuple irlandais estimait avoir une place au cœur de l’Europe et que le fait d’appartenir pleinement à l’Europe et de ne pas voir cette appartenance remise en cause les aidera grandement.

But the reality showed that the Irish people believe that they have a place in the centre of Europe, and that they will be helped by belonging fully to Europe and not being questioned about whether this is true or not.


La Commission estimait qu’il était important que le Parlement puisse exprimer son opinion, et nous apprécions grandement les efforts que vous avez faits pour examiner les propositions et rendre un avis, en dépit des délais très brefs dans lesquels vous avez dû agir.

The Commission considered it important that Parliament should be able to express its opinion, and we really appreciate the effort you have made to examine the proposals and provide an opinion, even in a rather short timetable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En outre, je souhaite vous informer que la Conférence des présidents estimait également à l’unanimité que nous devrions trouver une manière appropriée de rendre hommage à la journaliste russe assassinée Anna Politkovskaya, et .

In addition, I should like to inform you that the Conference of Presidents was also unanimous in its view that we should consider an appropriate way to honour the murdered Russian journalist Anna Politkovskaya, and .


Or, un rapport de Greenpeace publié la semaine dernière estimait ce nombre à 93 000, et peut-être même aux alentours de 200 000 si nous tenons compte d’autres maladies liées à l’accident.

However, a Greenpeace report released last week estimated 93 000, which could rise to around 200 000 if we include other related illnesses.


Autrement dit, il estimait que nous naissons avec certains droits inaliénables, c'est-à-dire des droits dont nous ne pouvons pas être privés.

In other words, he believed that we are born with certain rights that are inalienable, that is, they are rights that cannot be taken from us.


Comme nous le pensons également aujourd'hui, Kant estimait que, si les citoyens ont un intérêt direct au maintien de la paix pour sauvegarder leur prospérité et leur bien-être, ils s'opposeront toujours à la guerre dans une république.

And as we also believe today, Kant thought that if citizens have a direct interest in peace to safeguard their prosperity and well-being, they will always oppose war in a republic.


La réponse que j'ai obtenue à titre de président du comité, c'est que le Sénat estimait que, tout bien considéré, il valait mieux que le projet de loi soit adopté maintenant en raison de ses caractéristiques bénéfiques, dont l'une concerne la mise en oeuvre du Statut de Rome, à laquelle nous nous sommes tous engagés.

The reply I received as chairman was that the Senate thought it was better, on balance, to pass the bill because the bill has positive features, one of them being that we have now implemented the Rome Statute, which we committed ourselves to do.


Après avoir déclaré qu'il estimait "qu'un montant global de l'ordre de 850 Millions d'Ecus permettrait d'atteindre un effet d'entraînement significatif", M. Jean DONDELINGER a conclu en constatant que "si le Conseil et le Parlement nous donnent les moyens de nos ambitions, le lancement du plan d'action pour l'introduction des services de télévision avancée en Europe marquera un pas décisif en vue de l'introduction de la Télévision à Haute Définition et permettra à l'Europe de prendre une avance probablement décisive dans ce secteur vi ...[+++]

Noting that "a total figure in the region of ECU 850 million should give the process an appreciable kick-start," Mr Dondelinger ended with the message that "if the Council and Parliament give us the means to match our ambitions, the launch of the action plan for advanced television services will mark a major step towards the introduction of high- definition television and will enable Europe to take what will probably be a decisive lead in this field of vital importance for its economic and cultural future".


w