Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «est-il du monde islamique lui-même » (Français → Anglais) :

De même, les progrès dans la réalisation des objectifs en matière de recherche incombent pour l'essentiel au monde de la recherche et de l'innovation lui-même.

Equally in pushing progress towards research targets, the key responsibility lies on the research and innovation community itself.


Les serveurs d’EURid, dont l'organisme assure lui-même la gestion, se situent quant à eux à Amsterdam, Ljubljana, Londres et Prague, tandis que trois fournisseurs de routage Anycast (DENIC, NETNOD et DYN) possèdent des serveurs de noms partout dans le monde.

The EURid self-managed servers are in Amsterdam, Ljubljana, London, and Prague, while the three Anycast providers - DENIC, NETNOD and DYN - have name servers across the world.


De plus, le Mercosur est la quatrième entité économique au monde, même si le Brésil à lui seul représente 79 % de son PIB.

Furthermore, Mercosur is the fourth largest economic grouping in the world, although Brazil alone accounts for 79 % of its GDP.


En Europe, nous condamnons bien sûr les activités de tels tribunaux religieux anachroniques, mais qu’en est-il du monde islamique lui-même?

We in Europe, of course, condemn the operation of such anachronistic religious courts, but how about the Islamic world itself?


− (DE) Alors qu’au sein du Parlement européen nous nous demandons comment mieux protéger les enfants, le monde islamique, lui, fait tout le contraire.

− (DE) While the European Parliament is discussing how children can be better protected, the Islamic world is moving in the opposite direction.


Les conflits endémiques tels que celui qui oppose Palestiniens et Israéliens sont une épine dans le pied de la communauté internationale et plus particulièrement du monde islamique, au même titre que la violence permanente en Iraq depuis l'invasion ou le conflit en Tchétchénie.

Endemic conflicts, such as that between Palestinians and Israelis, are a thorn in the side of the international community and, more especially, of the Islamic world, as are the ongoing violence in Iraq since the invasion or the conflict in Chechnya.


Il importe d’établir l’approche de la Commission au sujet de la relation de l’Europe avec les autres continents et avec le monde islamique, de même que sa position sur le développement des relations euro-méditerranéennes et sur les moyens d’insuffler une nouvelle vie à un processus de Barcelone qui s’essouffle.

It is important to establish the Commission’s approach to the relationship between Europe and other continents and with the Islamic world, and also its approach to the development of the Euro-Mediterranean relationship and reinvigorating the flagging Barcelona process.


39. recommande aux États membres d'élargir les programmes d'accueil d'enfants et d'adolescent(e)s venant de régions en conflits vers des États membres pour les sortir d'un monde de violence et de désespoir, lui-même générateur de violence, y compris à l'égard des femmes; demande au Conseil d'inviter les États membres à faciliter cet accueil sans y mettre d'entraves inutiles; insiste pour qu'un accord soit pris avec des pays de transit pour qu'ils ne freinent pas ces programmes humanitaires;

39. Recommends the Member States to extend their programmes for welcoming children and adolescents coming to Member StatesEU countries from regions in conflict, so as to lift them out of a world of violence and despair which is itself a source of violence, including violence against women; calls on the Council to invite the Member States to facilitate the reception of these young people without raising pointless barriers; urges that agreement be reached with the transit countries not to hinder these humanitarian programmes;


De même, les progrès dans la réalisation des objectifs en matière de recherche incombent pour l'essentiel au monde de la recherche et de l'innovation lui-même.

Equally in pushing progress towards research targets, the key responsibility lies on the research and innovation community itself.


Nous disons haut et fort que la vie et la dignité d’un chrétien et d’un non-chrétien en Europe, la vie d’un Juif, d’un Israélien à Jérusalem ou à Tel Aviv et la vie d’un Palestinien et d’un musulman à Ramallah ou à Gaza ont la même valeur et qu’il ne faut faire aucune différence entre les droits de l’homme en Europe, dans le monde islamique ou n’importe où ailleurs dans le monde.

We state quite clearly that the life and human dignity of a Christian and a non-Christian in Europe, the life of a Jew, an Israeli in Jerusalem or Tel Aviv and the life of a Palestinian, of a Muslim in Ramallah or the Gaza Strip are of the same value, and no distinction must be made between human rights in Europe, in the Islamic world or anywhere else on this earth.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

est-il du monde islamique lui-même ->

Date index: 2025-07-31
w