Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "est-ce que vous seriez assez " (Frans → Engels) :

Est-ce que vous seriez assez aimable pour nous rappeler que du temps où le leader du gouvernement siégeait de ce côté-ci de la Chambre et qu'il faisait partie de l'aile «rat pack» de l'opposition, il n'aurait jamais accepté une telle pratique, et nous lui disons aujourd'hui que nous non plus, nous ne l'acceptons pas.

Would you be kind enough to remind the House that, when the House leader sat in opposition on this side of the House and was part of the so-called “rat pack”, he would never have accepted such a tactic? Well, today, we want to let him know that we do not accept it either.


Mais si, contre toute logique et contre toute attente, les députés libéraux, contrairement à l'esprit qui guidait ces éminents penseurs libéraux en 1957 et en 1964, la majorité de ce comité devait décider de rejeter la très pertinente motion de mon collègue, Paul Crête, nous devrions conclure, par respect pour ces groupes qui sont venus comparaître et qui, de bonne foi, sont venus nous dire leur point de vue, croyant que vous seriez assez professionnels, assez honnêtes pour en tenir compte, que vous avez décidé de ne rien faire.

But if, flying in the face of all logic, the Liberal members, contrary to the spirit guiding those eminent Liberal thinkers in 1957 and 1964, decide to reject the very relevant notion from my colleague Paul Crête, we would feel obliged to conclude, out of respect for the groups that appeared before you to present their point of view in good faith, in the belief that you would be professional and honest enough to take these views into account, that you have decided to do nothing.


Cinq d'entre eux sont assis à la table, et je me demande, monsieur Allard—vous à qui, bien entendu, je souhaite à nouveau la bienvenue au comité—si vous seriez assez aimable pour les présenter avant de faire votre exposé, étant entendu qu'une seule séance peut ne pas être suffisante et que nous allons peut-être devoir vous rencontrer à nouveau au cours de la semaine du 25.

At the table there are five, and I wonder whether you, Mr. Allard—whom I welcome, of course, again to the committee—would like to introduce them and whether you would want to proceed with your presentation, keeping in mind that one meeting may not be sufficient and that we may continue with you in the week of May 25.


Je vous disais qu'il n'y avait pas assez d'Europe dans cette Union.

I told you that there is not enough Europe in this Union.


Monsieur Mandelson, si vous faisiez cela, vous seriez Harry Potter, vous seriez arrivé à faire le mariage à la fois de Ricardo et de Frédéric List, vous auriez résolu le problème des asymétries économiques mondiales, vous auriez à la fois préservé les intérêts des pauvres et les intérêts des riches, le libre commerce et la protection de notre modèle social.

Mr Mandelson, if you were to achieve that, you would be Harry Potter, you would have succeeded in marrying together the theories of both Ricardo and Frederick List, you would have resolved the problem of global economic imbalances and you would have protected the interests of the poor and those of the rich, free trade and our social model in one fell swoop.


S'il advenait, après notre tournée d'un mois, lors de laquelle nous aurons un horaire très chargé qui nous permettra de rencontrer des dizaines et des dizaines de personnes, qu'on s'aperçoive que votre projet de loi fait fausse route et que ce n'est pas la bonne voie pour atteindre l'autonomie gouvernementale des nations autochtones au Canada, est-ce que, malgré vos propres éloges à l'endroit de ce projet de loi, vous seriez assez humble pour reconnaître qu'il faut changer les choses, qu'il fa ...[+++]

If after our month-long trip, during which we will have a vary heavy schedule which will allow us to meet dozens and dozens of people, we come to the conclusion that your bill is misguided and is not the proper solution to attain aboriginal self-government in Canada, would you, in spite of your own positive remarks about this bill, be humble enough to recognize that certain things have to be changed, that another process may be necessary and that before this happens aboriginal nations have to be more closely involved in the development of this process?


Si vous nous avez tous de votre côté, vous seriez en bien meilleure position que s'il y avait une guerre interinstitutionnelle que vous semblez par ailleurs avoir déclenchée ce matin.

If you have all of us with you, you will be better off than if we have interinstitutional wars, which you seem to have started this morning.


Lorsque je vous avais recommandée, je savais que vous seriez une personne honnête et digne de recueillir la confiance de l'ensemble d'entre nous et on peut dire qu'avec la lutte ouverte entre M. Cox, M. Martin et les trois autres candidats, la cassure par rapport aux cartels du passé a été cimentée.

In my speech of recommendation, I looked forward to your being a fair representative of us all and, with the open election campaign we now have between Mr Cox and Mr Martin and the three other candidates, the break with the cartels of the past has been confirmed.


Ne seriez-vous pas d'accord, Monsieur le Président, si l'on plaçait un policier chargé de faire respecter les directives que nous avons adoptées, de confisquer séance tenante les motos faisant tant de bruit et causant une telle pollution ?

Would you not agree, Mr President, if you were a policemen trying to enforce these directives we have adopted, that the motorcycles of those who produce so much noise and pollution while using them should be seized without delay?


M. Yvan Loubier: Messieurs Anderson et Yakabuski, si Paul Martin décidait demain matin de changer le régime de propriété, s'il vous permettait de faire des alliances stratégiques avec d'autres secteurs ou entre vous, s'il permettait la création de holdings financiers, qui serait préalable à l'acceptation de la fusion des banques, est-ce que vous seriez assez bien équipés pour dire: «Demain matin, nous imprimons un mouvement au secteur financier et nous sommes capables de créer un environnement concurrentiel sur le marché canadien, mais aussi, dans sept ou huit ans—et là-dessus je vais diverger un peu d'opinion avec vous—, lorsque l'envir ...[+++]

Mr. Yvan Loubier: My question is directed to Mr. Anderson and Mr. Yakabuski. If Paul Martin decided tomorrow morning to change the ownership policy, if he were to allow you to forge strategic alliances with other sectors or amongst yourselves, if he authorized you to create financial holdings, all of this prior to agreeing to the bank merger proposals, would you be in a position to say: " tomorrow morning, we are taking the financial sector in a new direction and we are confident that we can create a competitive environment on the Canadian market. Moreover, we are confident that in seven or eight years' time—and here I will disagree some ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

est-ce que vous seriez assez ->

Date index: 2024-12-29
w