Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "est-ce que vous savez quelles superficies " (Frans → Engels) :

Vous avez une grande expérience du pays, de ses rouages et de ceux du gouvernement, et vous savez quelles politiques ont les effets escomptés, et quelles autres ne les ont pas.

You are people with lots of experience of the country, how it works, how government works, what kinds of policies have the intended effects and which ones do not.


Concernant la révision du traité: vous savez quelle était la position de la Commission.

Revision of the Treaty: you know what was the position of the Commission.


Vous savez quelle est ma bible?

You know what is my bible?


Vous savez quelles difficultés j'ai eues à porter la cotisation à 40 ans, et le soutien du parti socialiste français ne m'a pas été acquis spontanément.

You are aware of how many difficulties I encountered in bringing the contribution period to 40 years, and I did not immediately gain the support of the French Socialist Party.


J'espère que, en tant que députée du Manitoba, vous savez quelles seraient les répercussions de la perte de ce fret pour l'économie de la province.

I trust that as a Manitoba MP, you are considering how the loss of that traffic would affect the province's economy.


L'hon. Jim Karygiannis: Vos prévisions portent sur les cinq prochaines années, mais si vous utilisez des chiffres réels et justes, pouvez-vous nous dire de quelle superficie vous aurez besoin au cours des 50 ou 60 prochaines années?

Hon. Jim Karygiannis: If you were to forecast, as your forecasts include the next five years, and if you were to really be bang-on and use actual figures, how much land would you say we would need in the next fifty to sixty years?


L'hon. Jim Karygiannis: De quelle superficie de terre aurez-vous besoin en 2032 , ainsi que 30 ans plus tard. M. James Cherry: Il nous faudra deux choses en priorité.

Hon. Jim Karygiannis: How much land in 2032 would you require in order to service the capacity, as well as, in another thirty years into the future— Mr. James Cherry: There would be two major requirements.


Toutefois, il ne faudrait pas oublier - et M. Lamassoure ne l'avait pas oublié, dans ses remarques bien connues sur les régions partenaires - que ces régions comptent également parmi les anciennes nations d'Europe et qu'elles méritent d'être prises au sérieux. Si la seule chose qui ressort de ce Parlement ou de la Convention est qu'une région n'a d'autre choix que d'être un État membre ou rien, vous savez quelle sera la réponse qui vous sera faite.

However it should not be forgotten – and Mr Lamassoure in his famous remarks about partner regions was not forgetting it – they are also among the ancient nations of Europe which deserve to be taken seriously. If it comes out of this Parliament, or out of the Convention, that there is nothing for a region between being a Member State and being nothing, then you know what answer you will get.


Monsieur le Président du Conseil, vous savez quelle est l'opinion de mon groupe parce que vous avez eu l'amabilité d'inviter tous les présidents à Copenhague et je crois qu'à la fin de votre intervention, vous avez posé la question en des termes justes, en donnant une perspective historique au défi que nous devons relever.

Mr President-in-Office of the Council, you know what my group thinks because you were kind enough to invite all the chairmen to Copenhagen and I believe you raised the issue at the end of your speech in the correct way, providing a historical view of the challenge we have before us.


Est-ce que vous savez quelles superficies de terre consacrées à la production de riz ou d'aliments ont été converties pour produire d'autres types de récoltes?

Do you know how much rice-producing or food-producing land has been converted to something else?




Anderen hebben gezocht naar : vous savez     vous savez quelles     vous savez quelle     difficultés j'ai eues     dire de quelle     quelle superficie     quelle     est-ce que vous savez quelles superficies     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

est-ce que vous savez quelles superficies ->

Date index: 2023-01-29
w