Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «est-ce que nous allons nous réunir mardi prochain » (Français → Anglais) :

Je tiens tout simplement à vous rappeler que nous allons nous réunir mardi prochain pour discuter de notre étude sur la Loi électorale du Canada.

If you'll just keep that in mind, we're going to meet next Tuesday to discuss our strategy for dealing with the Canada Elections Act.


Est-ce que nous allons nous réunir mardi prochain et entendre le ministre et des fonctionnaires d'Élections Canada, ou allons-nous attendre que le comité de direction ait terminé son travail?

It wasn't clear if we had agreed that we would begin next Tuesday hearing from the minister and officials from Elections Canada, or are we going to wait until the steering committee has completed its work?


M. Lynn Myers (Waterloo—Wellington, Lib.): Madame la présidente, puis-je savoir exactement si nous allons nous réunir mardi prochain?

Mr. Lynn Myers (Waterloo—Wellington, Lib.): Madam Chair, just so I'm clear, we are having a meeting on the Tuesday or we're not?


M. Jay Hill (Prince George—Peace River, Réf.): Monsieur le président, j'imagine que nous ne savons toujours pas si nous allons nous réunir mardi, mais dans tous les cas, si le premier point à l'ordre du jour porte sur le renvoi du président au sujet de la question des 100 signatures, nous n'avons toujours pas discuté des témoins éventuels.

Mr. Jay Hill (Prince George—Peace River, Ref.): Mr. Chairman, I guess it's unclear at this point in time whether we'll be meeting on Tuesday, but in any event, if the first order of business is going to be to deal with the referral by the Speaker in regard to the 100-signature issue, we still haven't discussed who we're going to be calling as witnesses.


La semaine prochaine, le mardi 13, nous allons tenir un colloque sur ce sujet important, à Manchester.

On Tuesday 13 of next week, we are going to hold a seminar on this important issue, in Manchester.


Veuillez noter que nous allons nous réunir lors de la prochaine session, le mardi à 13 heures, après le vote. Si vous souhaitez nous aider à défendre le droit à notre démocratie face à la nouvelle proposition de Constitution.

Please note that we are to meet during the next sitting, on Tuesday at 1 p.m. after the vote, if you wish to help defend the right to our democracy against the new draft Constitution.


Après notre dernière réunion où nous avons accueilli l'Office Canada-Nouvelle-Écosse des hydrocarbures extracôtiers, j'ai demandé à John de nous rédiger une motion pour recommander.Je ne vous donne pas un préavis de 48 heures, parce que je ne pense pas que nous allons nous réunir mardi prochain.

Following our last meeting, when the Canada-Nova Scotia Offshore Petroleum Board appeared before us, I suggested to John that he might want to draft a motion on recommending.We don't have the 48-hour notice, but I don't expect we'll be meeting on Tuesday.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

est-ce que nous allons nous réunir mardi prochain ->

Date index: 2024-04-23
w