Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "est-ce que cela coûterait beaucoup " (Frans → Engels) :

De toute évidence, il y a des possibilités d’apprentissage mutuel et d’échange de meilleures pratiques, mais cela serait beaucoup plus facile si les évaluations des mesures existantes étaient plus fréquentes, plus systématiques et plus comparables.

There is clearly scope for mutual learning and exchange of best practice, which would be much easier if evaluations of existing measures were more frequent, more systematic and more comparable.


- 60 % des personnes interrogées dans une étude récente (procureurs nationaux spécialisés dans la protection des intérêts financiers) considèrent la dimension européenne comme un facteur handicapant, et 54 % limitent donc parfois leurs enquêtes aux éléments nationaux; 40 % estiment que la législation nationale les dissuade d’engager des poursuites dans des affaires européennes et 37 % ont déjà renoncé à contacter une institution européenne dans des cas pertinents, essentiellement parce que cela prend beaucoup de temps[9].

-60% of interviewees in a recent study (national prosecutors specialised in financial interests) consider a European dimension as a factor hampering cases; thus, 54 percent sometimes limit their investigations to the national elements. 40 % perceive disincentives in national law for bringing European cases. 37% have already decided not to contact an EU institution in relevant cases, mainly because it was time-consuming [9].


On nous dit que cela coûterait beaucoup plus cher.

We have been told that would cost a lot more.


Cela pourrait donner à penser que dans la plupart des Etats membres, les infrastructures du secteur public n'ont pas été beaucoup développées au cours des dernières années et qu'il se peut que le stock de capital public ne se soit pas accumulé autant qu'il le fallait.

This may suggest that in most Member States, public sector infrastructure has not expanded much in recent years and that the stock of public capital may not have been built up as required.


En revanche, comme cela a été souligné dans la première partie, les disparités entre régions au sein des pays de la cohésion -- les principaux bénéficiaires de l'aide structurelle -- n'ont pas beaucoup changé, bien que la croissance nationale fût supérieure à la moyenne de l'Union européenne.

By contrast, as noted in Part 1, regional disparities in the Cohesion countries -- the major recipients of structural assistance -- has not changed much, despite national growth being higher than the EU average.


Si on faisait de la prévention, cela coûterait beaucoup moins cher pour garder nos quais en bon état.

If it took a preventive approach, it would cost a lot less to keep our wharves in good condition.


Cela exigera beaucoup de l'UE/l'IGAD en termes de capacités de coordination, d'élaboration de politiques et de mise en œuvre de programmes, les mesures d'accompagnement suivantes étant proposées à cet effet.

It will thus make substantial demands on EU/IGAD capacities for coordination, policy development and programme implementation and the following accompanying measures are proposed.






Je suis profondément convaincu que cela coûterait beaucoup plus cher de transiger avec ces gens plutôt que de le faire dans notre organisation, et ce compte tenu des coûts actuels au Québec.

I am deeply convinced that it would cost far more to deal with these people rather than to do it in-house, given the actual costs today in Quebec.




Anderen hebben gezocht naar : cela     cela serait beaucoup     estiment     parce que cela     cela prend beaucoup     dit que cela     cela coûterait     cela coûterait beaucoup     stock     pas été beaucoup     disparités entre     comme cela     n'ont pas beaucoup     cela exigera beaucoup     est-ce que cela coûterait beaucoup     convaincu que cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

est-ce que cela coûterait beaucoup ->

Date index: 2025-08-17
w