Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "essentiel était totalement " (Frans → Engels) :

a) au survivant du membre ou à son enfant, ou à ses père ou mère ou à la personne en tenant lieu, qui, à son décès, était totalement ou essentiellement à sa charge, ou à l’égard de l’une de ces personnes, que le membre, lors de son décès, ait touché ou non la pension supplémentaire visée aux alinéas 21(1)a) ou (2)a) à leur égard, à compter de la date précédant de trois ans celle à laquelle l’augmentation a été accordée ou, si elle est postérieure, la date de présentation initiale de la demande d’augmentation;

(a) to or in respect of the member’s survivor or child, or to the member’s parent or any person in place of a parent who was wholly or to a substantial extent maintained by the member at the time of the member’s death, whether or not an additional pension referred to in paragraph 21(1)(a) or (2)(a) was at the time of death being paid in respect of that person, the later of


Dans le dernier plan d’action présenté, un élément essentiel était totalement absent, et la presse a longuement débattu du fait que les dirigeants du Moyen-Orient sont toujours autorisés à prendre de l’argent à leurs populations et à le ramener en Europe, et nous ne faisons rien pour empêcher que cela se produise encore à l’avenir.

In the last action plan that was put forward, there was a core element missing throughout, and there was much press debate about the fact that Middle Eastern leaders are still able to take money from their populations and bring it into Europe, and we are doing nothing to prevent that from happening in the future.


D. considérant qu'aucune somme d'argent ne peut venir compenser la douleur de ceux qui ont perdu leurs proches; considérant qu'il est toutefois essentiel que les familles des personnes décédées et les personnes blessées dans cette catastrophe soient indemnisées, afin de leur permettre de survivre économiquement; considérant que deux ans après la catastrophe du Rana Plaza, la question de l'indemnisation demeure extrêmement sensible; considérant que le montant estimé nécessaire pour couvrir l'ensemble des demandes a été fixé entre 30 et 40 millions de dollars; considérant qu'en février 2015, le montant ...[+++]

D. whereas no amount of money can compensate for the pain of those who have lost their loved ones; whereas financial compensation for the families of the dead and those injured and disabled as a result of the disaster is, however, essential in their struggle for economic survival; whereas two years after the Rana Plaza disaster, compensation is still a burning issue; whereas the amount determined to cover the total of all claims was set to be between USD 30 million and USD 40 million; whereas in February 2015 the total amount rais ...[+++]


8. relève avec préoccupation que selon l'audit annuel de la Cour des comptes, des crédits d'un montant total de 2 800 000 EUR (14 %) ont été annulés et des crédits engagés d'un montant de 4 200 000 EUR (21 %) ont été reportés à l'exercice 2013; reconnaît que le niveau élevé des annulations s'explique essentiellement par des retards dans la passation de marchés informatiques et par le fait que le budget était établi sur la base d'un tableau des effectifs intégralement mis en œu ...[+++]

8. Notes with concern that according to the Court of Auditors’ annual audit, EUR 2 800 000 (14 %) of total appropriations were cancelled and EUR 4 200 000 (21 %) of committed appropriations were carried over to 2013; acknowledges that the high level of cancellations results mainly from the fact that the budget was established on the basis of a fully implemented staff establishment plan at the beginning of 2012, whereas some recruitment were only made during the year, and form delays in IT procurements;


Un juge a estimé que la réponse était totalement inutilisable, et un autre a déclaré qu’une question essentielle et explicite avait été mise de côté par la CJE.

One judge considered the answer completely unusable, and another stated that a crucial and explicit question had specifically been left aside by the ECJ.


Essentiellement, la population totale est presque identique à ce qu'elle était la dernière fois que nous avons effectué l'évaluation, c'est-à-dire en 1999-2000, et le nombre total de blanchons est très semblable lui aussi à ce qu'il était la dernière fois, soit près de un million.

Essentially, the total population is almost the same as it was the last time we did the assessment, which was in 1999-2000, and the total pup production is very similar to the last time as well, around a million.


Elle était considérée comme un élément essentiel à une souveraineté nationale totale et toute interférence de tiers était indésirable, c’est un euphémisme.

It was considered to be an essential element of undiminished national sovereignty in which interference by others was, to put it mildly, not welcome.


Cette charge brutale contre l'ensemble des fonctionnaires des affaires étrangères, qui étaient accusés d'être pro-arabes et anti-canadiens, essentiellement à cause de leur point de vue sur la question moyen-orientale, était totalement inacceptable.

This vicious attack on all foreign affairs public servants, attacking them as Arabists and anti-Canadian, in essence for their views on the Middle East question, was totally uncalled for and unacceptable.


Ils ont convenu qu'il était essentiel de veiller à ce que les pays en développement soient totalement impliqués dans le processus, en ce qui concerne tant ce que ces pays en développement sont disposés à faire que les engagements que les pays développés doivent prendre à l'égard des pays en développement et en particulier des pays les moins développés.

They also agreed that it is essential to ensure that developing countries are fully engaged in the process, both in terms of what developing countries are prepared to do and in terms of the commitments developed countries must be prepared to make towards developing countries and particularly the least developed.


Presque tout ce que nous faisions était totalement déprimant — j'étais déprimé tout comme vous l'êtes — parce que les forces qui faisaient sombrer l'économie rurale étaient essentiellement internationales et institutionnelles.

Almost everything we did was totally depressing — I am joining you in the depressed state — because the forces that drive the farm economy down are fundamentally international and corporate.


w