La taxe pour la sécurité aérienne est appliquée depuis le 1 avril, mais deux choses seulement ont changé en matière de sécurité aérienne: premièrement, la confiscation massive de coupe-ongles; et deuxièmement, on nous demande maintenant si nous avons fait nos bagages nous-mêmes, une question guère pertinente si nous essayons d'arrêter un kamikaze.
The air tax has been in place since April Fool's Day and only two things have changed with air security: first, the mass confiscation of nail clippers; and second, we now are asked if we packed our bags ourselves, which is hardly a relevant question if we are trying to stop a suicide bomber.