Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "espéré qu'on nous promette aujourd " (Frans → Engels) :

Dans le monde d'aujourd'hui, où l'on nous espère encore parfois mais où l'on ne nous attend plus, ce que nous ne ferons pas entre Européens, personne ne le fera à notre place.

In today's world - which still sometimes hopes from us, but no longer expects - what we Europeans don't do for ourselves, nobody will do for us.


J’espère que la journée d’aujourd’hui enverra un signal fort aux opérateurs également en termes de communications de données en itinérance, et j’espère qu’ils reverront ces prix à la baisse pour que nous n’ayons pas à intervenir sur ce plan.

I hope that today will be a wake-up call for operators also in terms of data roaming, and I hope that they will bring down those prices so that we will not have to intervene on that issue.


J'avais espéré qu'on nous promette aujourd'hui davantage que de simples calendriers pour les différentes activités.

I had hoped that we might today have been able to obtain a promise of more than just timetables for the various activities.


«J'espère que l'initiative lancée aujourd'hui par le Groupe des régulateurs européens nous aidera à identifier les problèmes de concurrence qui subsistent dans les 25 États membres et à les résoudre dans les meilleurs délais».

“I hope that today’s initiative of the European Regulators Group will help us to identify remaining competition problems in the 25 Member States and to resolve these as soon as possible”.


La commissaire pourrait-elle nous promette aujourd’hui de présenter une proposition à cet égard d’ici peu?

Would the Commissioner promise today that she will present a proposal on this topic before long?


Je tiens à remercier mes collègues en la personne des rapporteurs fictifs des autres partis pour la flexibilité et la confiance dont ils ont fait preuve concernant le travail relatif à cette carte et pour le soutien qu’ils nous ont apporté dès aujourd’hui dans le cadre de la recherche d’une solution. J’espère que nous pourrons jeter, aujourd’hui également, les ...[+++]

I must thank my colleagues in the form of the shadow rapporteurs from the other parties for having been so flexible and trusting in the work on this card and for having supported us in finding a solution as early as today, when I also hope we can lay the foundation for reaching an agreement at first reading and so having the proposal implemented in a mere six months.


J'espère que la conférence organisée aujourd'hui nous permettra d'inciter toutes les parties prenantes à mieux collaborer, conformément aux objectifs de l'Espace européen de la recherche".

With today's conference, I hope we can mobilise all stakeholders to work better together, in line with the objectives of the European Research Area".


Ce que nous souhaitons et ce que souhaite l'auteur de la question, c'est que le commissaire Bolkestein nous promette aujourd'hui que l'affaire ne sera pas seulement suivie de près, mais qu'il est également prêt à adopter des mesures et à procéder à un examen et à une analyse.

What we would like to see, and what Mrs Paulsen would like, is for Commissioner Bolkestein to promise here and now that the matter is being monitored carefully and that there is a readiness to implement measures and carry out an investigation and an analysis.


J'ai gardé un bon souvenir de l'échange de vues animé que nous avons eu à Seattle et j'espère que cela se reproduira aujourd'hui.

I remember well the lively exchange we had at Seattle, and I hope we can have that today as well.


J'espère que la rencontre d'aujourd'hui va nous permettre d'identifier les bonnes questions, et d'y apporter peut-être une première série de réponses.

I hope that today's meeting will allow us to ask the right questions and perhaps to go some way towards finding initial answers.


w