Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «espérons qu’elles permettront » (Français → Anglais) :

Certaines discussions avec les intervenants sont en cours et nous espérons qu'elles permettront d'apporter quelques améliorations au plan de gestion pour 1997.

Discussions are under way with participants in the fishery, which, hopefully, will lead to some improvements in the management plan for 1997.


Les présentes audiences du Comité permanent des transports arrivent à point nommé, puisque le sort de VIA Rail est plus que jamais en jeu. Elles permettront, nous l'espérons, de répondre à l'une des questions fondamentales à laquelle on n'a jamais répondu: qu'attendons-nous du train de passagers au Canada?

The Standing Committee on Transport's current hearings have come at the right time since Via Rail's fate is now more than ever in the balance. We hope they will help answer the fundamental question: What do we expect of passenger rail service in Canada?


Nous avons déjà entamé par ailleurs des discussions préliminaires avec divers représentants de ces pêcheurs, et nous espérons qu'elles nous permettront de conclure un accord mutuellement satisfaisant qui tiendra compte des pêcheurs non autochtones et respectera le droit que nous donne notre traité de tirer une subsistance convenable de la pêche.

In fact we've already engaged in preliminary discussions with various harvester representatives, and it is our hope that through these discussions we will be able to reach a mutually satisfactory agreement that is both sensitive to the non-aboriginal harvesters and accommodates our treaty right to fish for a moderate livelihood.


Nous espérons qu’elles permettront d’avancer d’un pas de plus vers la démocratie pacifique dans la région.

We hope they will be a step in the process towards peaceful democracy there.


Nous croyons que l'étude annoncée est une bonne chose; nous espérons qu'elle se penchera sur cette question plus générale et proposera les changements qui permettront de protéger l'assiette fiscale du Canada.

We believe that the study that's been announced is good; hopefully, it will look at this broader question and bring forward the changes required to ensure that Canada's tax base is protected.


Espérons que ces temps particulièrement difficiles permettront à l’Union de montrer qu’elle dispose des moyens lui permettant de jouer un rôle sur la scène mondiale, chose que la présente Assemblée a souvent réclamée.

Let us hope that this particularly difficult time will enable the Union to show that it has the means at its disposal to play a role on a world scale, something that this House has often demanded.


Le député ne doit pas oublier que nous parlons de décisions extrêmement difficiles qui auront des répercussions sur l'avenir. Nous espérons qu'elle permettront de rétablir la santé économique de Montréal.

The hon. member must remember these are extremely difficult decisions for that authority involving the future and what we hope will be the restoration of economic health to the city of Montreal.


Nous espérons que les formulations choisies par la Commission permettront l'adoption rapide d'un statut des partis politiques au niveau européen, qu'elles ne fixeront pas trop haut la majorité nécessaire au Conseil et qu'elles respecteront le droit de codécision complet du Parlement européen.

We hope that the wording selected will allow the Commission to finalise a European party statute quickly, not set the majority requirements in the Council too high and respect full co-decision for the European Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espérons qu’elles permettront ->

Date index: 2022-03-27
w