Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «espérons qu’elle seront » (Français → Anglais) :

Elles y travaillent depuis à peu près janvier et nous espérons qu'elles seront en mesure de déposer leur rapport d'ici la fin de juin.

That is what they have been working on since roughly January and we hope to have them completed by the end of June.


Elle est maintenant devant la Chambre des communes où elle propose des modifications à la partie II de la loi, qui concernent la sécurité et la santé, et comme je l'ai déjà dit, nous espérons qu'elles seront adoptées rapidement.

She is now before the House of Commons with amendments to part II of the legislation, safety and health, as I said earlier, which we would hope might move swiftly through the process.


Nous espérons qu'elles seront reprises par la Commission.

We hope that they will be incorporated by the Commission.


Nous encourageons la poursuite des négociations et nous espérons qu'elles seront couronnées de succès.

We would encourage the negotiations to continue and we look forward to a successful outcome.


Nous espérons qu'elles seront reprises par la Commission.

We hope that they will be incorporated by the Commission.


Le Conseil va aussi bientôt entamer son travail sur des propositions concernant une directive-cadre sur les droits des immigrés en séjour régulier dans un État membre afin de travailler et de créer un permis de séjour unique, et une directive relative aux conditions d'entrée et de séjour des travailleurs hautement qualifiés, dont nous espérons qu’elle seront présentées par la Commission dans les mois à venir.

The Council will also shortly start work on proposals for a framework directive on the rights of migrants legally residing in a Member State in order to work and creating a single residence permit, and for a directive on the conditions of entry and residence of highly qualified workers, which we hope the Commission will present in the next few weeks.


Nous espérons qu'elles seront attribuées dans le respect du principe de la compétence des provinces.

We hope the allocation of this money will respect provincial jurisdictions.


C’est ce que nous recherchions en avançant ces propositions, dont nous espérons qu’elles seront adoptées.

This is what we had in mind with the proposals we put forward, which we hope will be adopted.


Cette résolution reprend une série de préoccupations et de recommandations visant à améliorer dans la pratique l'intervention de l'Union européenne dans le domaine qui nous occupe et nous espérons qu'elles seront approuvées.

This resolution includes a series of concerns and recommendations aimed at improving, in practice, the European Union’s action in the field under discussion, which we hope will be accepted.


Nous avons encore quelques préoccupations relativement au projet de loi dans sa forme actuelle, et nous espérons qu'elles seront étudiées attentivement tant par le comité de la Chambre que par celui du Sénat.

We still have several issues with the bill in its current form, and we hope that these will be considered carefully both in the chamber and by the Senate committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espérons qu’elle seront ->

Date index: 2021-04-19
w