Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Espérons-nous
Il y a lieu de croire que

Vertaling van "nous espérons qu’elle " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
il y a lieu de croire que [ espérons-nous ]

it is hoped that


Qu'espérons-nous de l'Année internationale des volontaires 2001? - Sommaire des discussions de groupe

What Could be Different? Possible Outcomes of the International Year of Volunteers 2001...a summary of discussions groups


nous restons fermement opposés à toute forme de discrimination raciale où qu'elle existe

we remain firmly opposed to all forms of racial discrimination, wherever it exists


Donnons-nous la main pour protéger la faune, elle a besoin de nous!

Wildlife needs you! joining hands in conservation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous espérons que la mise en oeuvre de meilleures pratiques de gestion dans les zones côtières pourra servir d'exemple et qu'elle incitera les autorités compétentes à en adopter les principes sur l'ensemble du territoire de l'UE et plus particulièrement dans les autres régions confrontées à de multiples pressions et intérêts antagonistes.

It is also hoped that implementation of better management practice in coastal areas will itself serve as an example that will motivate the more widespread adoption of these principles across Europe, particularly in other areas facing multiple pressures and conflicting interests.


La Commission conduit déjà des discussions avec nos voisins, la Suisse, la Norvège et l’Islande et nous espérons qu’elles vont aboutir sous peu.

The Commission is already involved in negotiations with Switzerland, Norway and Iceland, and we hope that they will soon be completed.


Nous espérons qu'elle franchira la ligne d'arrivée sous les applaudissements du monde entier.

We hope that Russia will cross the finish line so that the applause from around the world starts.


Cette résolution reprend une série de préoccupations et de recommandations visant à améliorer dans la pratique l'intervention de l'Union européenne dans le domaine qui nous occupe et nous espérons qu'elles seront approuvées.

This resolution includes a series of concerns and recommendations aimed at improving, in practice, the European Union’s action in the field under discussion, which we hope will be accepted.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce sens, nous nous réjouissons de cette année des handicapés, car nous espérons qu’elle aiguise à nouveau notre regard et qu’elle nous permette d’introduire d’autres mesures visant à faire disparaître l’injustice et les obstacles qui existent dans notre société.

With this in mind, we are looking forward to the Year of Disabled People, because we hope that it will sharpen the focus of our work and that we will be able to take further initiatives to eliminate the injustices and barriers which exist in our society.


Il serait très dommage qu'aucun parlementaire du Royaume-Uni ne se lève pour dire à M. Alyssandrakis que cette proposition nous préoccupe aussi beaucoup et que nous espérons qu'elle sera contestée.

It would be a pity if no Member from the United Kingdom were to stand up and say to Mr Alyssandrakis that we are also deeply concerned at this proposal and we hope it will not go through unchallenged.


Nous espérons qu'elle portera ses fruits dans quelques semaines.

We hope it will bear fruit in a couple of weeks' time.


D’ores et déjà, la création de l’unité spécifique pour la gestion des mesures innovatrices représente un pas important et nous espérons qu’elle va être dotée du personnel compétent qui pourra l’aider à remplir sa tâche.

Setting up a special unit to manage innovative measures is a good move and we hope that it will be suitably staffed by officials who can help it carry out its duties.


Nous espérons que la mise en oeuvre de meilleures pratiques de gestion dans les zones côtières pourra servir d'exemple et qu'elle incitera les autorités compétentes à en adopter les principes sur l'ensemble du territoire de l'UE et plus particulièrement dans les autres régions confrontées à de multiples pressions et intérêts antagonistes.

It is also hoped that implementation of better management practice in coastal areas will itself serve as an example that will motivate the more widespread adoption of these principles across Europe, particularly in other areas facing multiple pressures and conflicting interests.


Nous espérons qu'elle servira de catalyseur de changement et qu'elle mobilisera les citoyens européens en faveur de la lutte contre le racisme", a déclaré le Commissaire.

We hope that it will work as a catalyst for change, mobilising individuals throughout Europe in the fight against racism," said the Commissioner.




Anderen hebben gezocht naar : espérons-nous     nous espérons qu’elle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous espérons qu’elle ->

Date index: 2024-07-10
w