Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "espérons qu’elle continuera " (Frans → Engels) :

Espérons qu’elle continuera à jouer son rôle sensé, raisonnable et sensible.

Let us hope it will continue to play that sensible, reasonable and sensitive role.


Espérons qu’elle continuera à jouer son rôle sensé, raisonnable et sensible.

Let us hope it will continue to play that sensible, reasonable and sensitive role.


Nous espérons qu'elle continuera à faire preuve d'audace et de courage politiques en la matière.

We hope that it will continue to demonstrate its political courage and daring on this issue.


Je demande à madame le leader du gouvernement au Sénat de dire à la ministre de la Santé, ainsi qu'à Mme Raitt, que nous espérons, au Sénat, que Mme Aglukkaq ne dérogera pas à ses convictions et qu'elle continuera d'agir selon les valeurs qu'elle a apportées avec elle au Parlement, car nous croyons que ces valeurs sont plus appropriées dans les circonstances que le fait de savoir qui mérite le crédit pour un enjeu « vendeur ».

I ask the Leader of the Government in the Senate to take to the Minister of Health and to Ms. Raitt the word that, in the Senate, we hope that Ms. Aglukkaq will stick to her guns and continue to act on the values she brought south with her because we believe they are more appropriate in these circumstances than figuring out who deserves what credit for which " sexy" issue.


Nous espérons qu'elle continuera de progresser dans cette voie.

We hope it will continue to progress to that.


Nous espérons qu'il continuera dans cette voie, et que la ministre reviendra devant le comité, comme elle l'a déjà fait au cours de cette législature.

We hope that continues. We hope that the minister will continue to come before the committee, as she has already done in this Parliament.


Je crois en effet que nous avons subi plusieurs amères déceptions dans cette région de l'Europe et qu'il faut faire confiance à la démocratie au Kosovo, tout en étant extrêmement attentifs à ce qui s'y passe et à ce qui continuera de s'y passer après les élections, dont nous espérons tous et toutes qu'elles se dérouleront convenablement.

In fact I believe that we have had several bitter disappointments in this region of Europe and that we need to have faith in the democratic process in Kosovo, whilst following events there very closely, including those after the elections, which we all hope will be conducted in a proper manner.


Celles-ci ont déjà eu lieu ou doivent se tenir la veille du sommet. La Commission jouit d’une expérience considérable dans ce domaine grâce aux consultations et aux relations qu’elle-même entretient avec la société civile - nous tenions donc vivement à partager nos connaissances avec les membres du G8, et nous espérons que ce type de dialogue continuera d’être encouragé et approfondi.

The Commission has extensive experience in its own relations and consultations with civil society – we have been keen to share our knowledge with G8 members, and we hope the encouragement of this type of dialogue will continue and will be developed further.


C'est une industrie difficile dont nous sommes fiers, car elle a très bien répondu aux mesures prises au cours des 30 dernières années et nous espérons qu'elle continuera dans cette voie.

We are proud of the way it has responded to measures in the past 30 years and we hope it will continue to do so.


Elle fait partie du Canada aujourd'hui et nous espérons qu'elle continuera d'en faire partie pendant de nombreuses années.

It is part of Canada today. We certainly look forward to it being part of Canada for many years in the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espérons qu’elle continuera ->

Date index: 2025-03-27
w