Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «espérons que nous pourrons bientôt adopter » (Français → Anglais) :

Nous espérons que la mise en oeuvre de meilleures pratiques de gestion dans les zones côtières pourra servir d'exemple et qu'elle incitera les autorités compétentes à en adopter les principes sur l'ensemble du territoire de l'UE et plus particulièrement dans les autres régions confrontées à de multiples pressions et intérêts antagonistes.

It is also hoped that implementation of better management practice in coastal areas will itself serve as an example that will motivate the more widespread adoption of these principles across Europe, particularly in other areas facing multiple pressures and conflicting interests.


Mesdames et Messieurs, nous serons, tout au long de cette négociation qui continue, avec l'espoir que le ton constructif que Theresa May a adopté dans son discours de Florence sera maintenu et consolidé et que nous pourrons continuer dès la semaine prochaine à accomplir d'autres progrès.

Ladies and gentlemen, throughout this process, we hope that the constructive tone that Theresa May adopted in her speech in Florence will be maintained and consolidated, so that we can continue as soon as next week to make more progress.


Nous sommes soulagés de le voir finalement de retour à la Chambre à l'étape du rapport et nous espérons que nous pourrons faire tout ce qui est possible pour accélérer son adoption afin d'en faire une loi du pays.

We are relieved that it is finally back before the House for report stage and hope that we can do whatever possible to see its passage expedited and finally have this legislation enacted in Canada.


Par-dessus tout, nous attendons avec impatience l’adoption de la LCSPC et les changements que cette loi entraînera dans le domaine de la sécurité des produits au Canada, et nous espérons que nous pourrons bientôt nous consacrer à sa mise en oeuvre.

Most of all, we are looking forward to the passage of the Canada Consumer Product Safety Act and to the changes the legislation will bring to product safety in Canada.


En appuyant la motion d'aujourd'hui et, surtout, le Mois de la littératie financière, le Parlement montre qu'il reconnaît le travail et les efforts du groupe, ce que nos voisins du Sud ont déjà fait en adoptant à l'unanimité une résolution bipartite au Congrès et que, espérons-le, nous pourrons reproduire ici à la Chambre des communes.

By supporting today's motion, especially by Parliament endorsing Financial Literacy Month, we are showing our appreciation for the group's work and efforts. This is something our American neighbours have already done through a bipartisan resolution unanimously passed in Congress, which hopefully we can replicate here in the House of Commons.


Nous espérons que nous pourrons bientôt adopter un projet de loi ici, à la Chambre, qui ferait que le Canada serait le premier pays au monde à avoir une loi qui tient compte des dénonciateurs, qui les protège et qui cerne vraiment la question pour aider les employés à ne pas vivre de harcèlement.

We hope that a bill can soon be passed in this House to make Canada the first country in the world to have legislation which takes into account whistleblowers, protects them and really addresses the issue so that employees do not experience harassment.


Nous ferons tout ce qui est possible pour atteindre les objectifs du plan directeur et je suis sûre que nous pourrons bientôt observer un approfondissement et un élargissement de nos relations”.

We will do our utmost to realise the objectives of the Master Plan and I am confident that we will see an appreciable deepening and widening of our relations in the future”.


- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, la crise des transports aériens à laquelle nous sommes confrontés depuis les attaques terroristes du 11 septembre est, à l’évidence, encore aggravée par des causes telles que les problèmes structurels des compagnies aériennes, l’absence, du moins jusqu’à présent, du ciel européen unique dont nous espérons qu’il deviendra bientôt réalité, mais elle est liée aussi, bien sûr, à l’inquiétude qui règne dans le public concernant les conditions d ...[+++]

– (EL) Mr President, Commissioner, the crisis in air transport unfolding before our very eyes following the terrorist attack on 11 September is, of course, exacerbated by factors such as structural problems in airline companies, the absence, so far, at least, of a single European airspace, which we hope will soon become a reality, and public concern about the safety of air transport.


Par conséquent, j'espère qu'avec votre collaboration et celle du Conseil, nous pourrons bientôt aboutir à un compromis acceptable par tous.

Accordingly, I am hopeful that, with your cooperation and that of the Council, we can soon identify a compromise which is acceptable to all.


Je voudrais dire aujourd'hui, en cette séance inaugurale, que nous espérons que nous pourrons compter sur le nouveau président de la Commission, sur le président finlandais en exercice du Conseil et bien entendu sur Mme Fontaine pour poursuivre ce bon travail de soutien du processus de paix. Nous espérons également que Mme Fontaine fera de la paix une priorité au cours de ses visites en Irlande du Nord.

What I should like to say today at this inaugural session is that we hope to be able to count on our new Commission President, on the Finnish President-in-Office of the Council and indeed on Madam Fontaine to continue that good work in supporting the peace process and making a priority of peace in her visits to Northern Ireland.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espérons que nous pourrons bientôt adopter ->

Date index: 2021-04-05
w