Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «espérons que lorsque nous recevrons » (Français → Anglais) :

Cependant, comme je l’ai dit, il s’agit d’un pas dans la bonne direction, et nous espérons que, lorsque nous recevrons le rapport de la commission spéciale et que ce texte devra être révisé - car il doit être révisé dans les deux ans - nous aurons l’occasion d’atteindre notre objectif, parce que nous devons atteindre pleinement notre objectif dans ce domaine.

However, as I said, this is a step in the right direction, and we hope that, when we receive the report from the special committee and this text is to be revised – because it has to be revised within two years – we will have the opportunity to fully achieve our objective, as we must fully achieve our objective in this area.


Je tiens donc à rassurer la députée d'en face, car nous n'avons pas l'intention d'être moins justes ni moins raisonnables lorsque nous recevrons leurs rapports au cours des six prochains mois.

I want to assure the member opposite that we will continue to be fair and reasonable when we get our reports in from them in the remaining six months.


Lorsque nous recevrons les conclusions et les recommandations de la commission, nous agirons.

When we receive the commission's conclusions and recommendations, we will take action.


Lorsque nous recevrons le rapport régulier de la Commission le 5 novembre 2003, nous espérons y trouver la trace de solides progrès réalisés non seulement au niveau des négociations, mais également en ce qui concerne le respect de l’État de droit - une question clé -, une nette amélioration des capacités administratives et judiciaires, l’élimination de la corruption, une meilleure protection des droits des minorités, une meilleure protection des droits des enfants et - nous l’espérons aussi - des progrès en vue de ...[+++]

When we receive the Commission's regular report on 5 November 2003, we will hope to find a record of solid progress, not only on the negotiations, but also on the key issue of respect for the rule of law, on further clear steps to improve administrative and judicial capacity, on rooting out corruption, on better protection of minority rights, on better protection of the rights of children and, we hope too, on progress towards achieving the status of a fully functioning market economy.


Lorsque nous recevrons le rapport régulier de la Commission le 5 novembre 2003, nous espérons y trouver la trace de solides progrès réalisés non seulement au niveau des négociations, mais également en ce qui concerne le respect de l’État de droit - une question clé -, une nette amélioration des capacités administratives et judiciaires, l’élimination de la corruption, une meilleure protection des droits des minorités, une meilleure protection des droits des enfants et - nous l’espérons aussi - des progrès en vue de ...[+++]

When we receive the Commission's regular report on 5 November 2003, we will hope to find a record of solid progress, not only on the negotiations, but also on the key issue of respect for the rule of law, on further clear steps to improve administrative and judicial capacity, on rooting out corruption, on better protection of minority rights, on better protection of the rights of children and, we hope too, on progress towards achieving the status of a fully functioning market economy.


Comme il l'a dit lui-même, nous aurons l'occasion de revenir à ce sujet lorsque nous recevrons la proposition détaillée de Statut des fonctionnaires.

We will have a chance to return to this subject, as he says, when we get the detailed proposal for the Staff Regulations.


Nous le regrettons, mais si nous allons maintenant à New York, nous espérons que nous y recevrons de bons conseils de la part de gens, de sœurs d'autres pays, afin de voir si quelque chose de positif s'est produit quelque part ailleurs.

This is something we regret but, if we are now to go to New York, we hope that we shall be able to obtain good advice from people there – that is to say, sisters from other countries – and see if anything positive has happened anywhere else.


Nous en saurons plus lorsque nous recevrons le projet de loi sur le RPC, mais j'ai toujours cru comprendre que le vérificateur général approuvait le processus et savait qu'il aurait accès aux livres.

We will get more answers when we receive the CPP legislation, but it has always been my understanding that the Auditor General approved the process and was aware of the fact that he would have access to the books.


Lorsque nous recevrons ce rapport, nous y répondrons rapidement.

When the report is received we will respond quickly.


Lorsque nous recevrons cette demande, nous l'examinerons avec attention".

We will give it careful consideration when we receive an application".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espérons que lorsque nous recevrons ->

Date index: 2022-05-18
w