Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "espérons qu'elles recevront " (Frans → Engels) :

Nous espérons qu'elles recevront le soutien du Parlement européen.

They are proposals that we hope will have the support of the European Parliament.


Telle est la teneur de certaines des propositions que nous avons déposées, et dont nous espérons qu'elles recevront le soutien de cette Assemblée.

These points form the content of some of the proposals that we have tabled and which we hope will be supported by this Parliament.


Ils recevront 350 000 $ de mon ministère et elles recevront aussi de l'argent de l'Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec.

It will receive $350,000 from my department as well as money from the Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec.


Ensuite, nous repasserons la main à la Commission étant donné que c’est à elle qu’il appartient de soumettre ces propositions au Conseil, où nous espérons qu’elles recevront le soutien nécessaire.

Afterwards, we will hand back the competence to the Commission, because it is up to the Commission to submit proposals to the Council, where we hope they will receive the necessary support.


Si ceci est une Révolution Safran, nous espérons qu’elle sera pacifique et, au nom des droits de l’homme et de la démocratie, nous espérons qu’elle connaîtra le succès.

If this is a Saffron Revolution, we hope it will be peaceful, and in the name of human rights and democracy, we hope it will be successful.


Nous espérons que les provinces — quand elles auront eu le temps de travailler sur leurs budgets et de prendre conscience des montants qu'elles recevront du gouvernement fédéral grâce à la péréquation axée sur des principes ainsi qu'à d'autres programmes — comprendront que leur situation est bien meilleure qu'elle ne l'était avant le budget de mars 2007.

It is hoped that, once the provinces have had an opportunity to work on their budgets and realize the amount of funds they are getting from the federal government through this principle-based equalization, plus other programs, they will come to understand that they are ahead of where they were prior to the budget of March 2007.


Elle sera également salutaire pour les PME, puisqu'elles seront mieux informées des possibilités de financement par apport de capitaux propres et qu'elles recevront en même temps un premier feedback sur leurs plans d'entreprise.

It will also be beneficial to SMEs, as it increases their awareness of the possibilities of equity financing and at the same time gives them a first feed-back on their plans.


La situation de la voie maritime est telle aujourd'hui que ces options sont indispensables pour sauver le système. À propos de la sécurité de la voie maritime, l'Association des armateurs canadiens et l'Association canadienne des armateurs des Grands Lacs ont déposé aujourd'hui des lignes directrices en matière de sécurité pour la flotte combinée Canada-États-Unis, dans le cadre du volet de la sécurité intérieure appelée la garde côtière et Transports Canada, et nous espérons qu'elles recevront un accueil favorable.

On seaway security, Canadian Shipowners and the Lake Carriers Association today submitted security guidelines for the combined U.S.-Canada fleet to the homeland security part called the coast guard and Transport Canada, and we hope these will be accepted.


Les victimes, au cas où elles décident de coopérer avec les autorités compétentes, elles recevront une aide appropriée et se verront octroyer un titre de séjour leur permettant de séjourner légalement sur le territoire de l'État membre concerné pendant la durée de la procédure applicable.

Victims, should they decide to cooperate with the competent authorities, will receive an appropriate assistance and be issued a residence permit allowing them to stay legally on the territory of the Member State concerned during the relevant proceedings.


En ce sens, nous nous réjouissons de cette année des handicapés, car nous espérons qu’elle aiguise à nouveau notre regard et qu’elle nous permette d’introduire d’autres mesures visant à faire disparaître l’injustice et les obstacles qui existent dans notre société.

With this in mind, we are looking forward to the Year of Disabled People, because we hope that it will sharpen the focus of our work and that we will be able to take further initiatives to eliminate the injustices and barriers which exist in our society.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espérons qu'elles recevront ->

Date index: 2022-04-18
w