Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «espérons qu'elle voudra » (Français → Anglais) :

Nous espérons que la mise en oeuvre de meilleures pratiques de gestion dans les zones côtières pourra servir d'exemple et qu'elle incitera les autorités compétentes à en adopter les principes sur l'ensemble du territoire de l'UE et plus particulièrement dans les autres régions confrontées à de multiples pressions et intérêts antagonistes.

It is also hoped that implementation of better management practice in coastal areas will itself serve as an example that will motivate the more widespread adoption of these principles across Europe, particularly in other areas facing multiple pressures and conflicting interests.


Elle permettra de mener à Buenos Aires des négociations tournées vers l'avenir et, espérons-le, fructueuses sur cette question importante».

It will ensure that we can have forward-looking and hopefully successful negotiations on this important issue in Buenos Aires".


Si ceci est une Révolution Safran, nous espérons qu’elle sera pacifique et, au nom des droits de l’homme et de la démocratie, nous espérons qu’elle connaîtra le succès.

If this is a Saffron Revolution, we hope it will be peaceful, and in the name of human rights and democracy, we hope it will be successful.


Permettez-moi de ne pas prendre de gants pour dire à la Commission que lorsqu’elle voudra, à l’avenir, se lancer dans un train de mesures à cinq milliards d’euros, elle ferait peut-être mieux de s’assurer davantage de l’accord du Conseil avant que nous n’en arrivions à ce stade de la procédure.

Can I say quite bluntly to the Commission that, when they embark upon a five billion package in future, they should probably get a little more agreement out of the Council before we get this far.


Nous espérons qu'elle voudra bien reconsidérer au moins les points que nous avons mentionnés.

We hope that it will at least revisit the aspects that we have mentioned.


En ce sens, nous nous réjouissons de cette année des handicapés, car nous espérons qu’elle aiguise à nouveau notre regard et qu’elle nous permette d’introduire d’autres mesures visant à faire disparaître l’injustice et les obstacles qui existent dans notre société.

With this in mind, we are looking forward to the Year of Disabled People, because we hope that it will sharpen the focus of our work and that we will be able to take further initiatives to eliminate the injustices and barriers which exist in our society.


D’ores et déjà, la création de l’unité spécifique pour la gestion des mesures innovatrices représente un pas important et nous espérons qu’elle va être dotée du personnel compétent qui pourra l’aider à remplir sa tâche.

Setting up a special unit to manage innovative measures is a good move and we hope that it will be suitably staffed by officials who can help it carry out its duties.


Lorsque la majorité peut décider, dès le premier jour et les premières heures, qu'elle en a assez du débat, si cette pratique devient courante, cela voudra dire que l'opposition n'aura jamais l'occasion de participer à un débat pour une raison quelconque et encore moins lorsqu'elle voudra obtenir plus d'informations.

When the majority decides on the first day and within the first hours that it has had enough of the debate, then it will mean, if this practice becomes custom, that the opposition will be refused the opportunity to carry on debate for whatever reason, but in particular to find out more about the issue involved.


Nous espérons que la mise en oeuvre de meilleures pratiques de gestion dans les zones côtières pourra servir d'exemple et qu'elle incitera les autorités compétentes à en adopter les principes sur l'ensemble du territoire de l'UE et plus particulièrement dans les autres régions confrontées à de multiples pressions et intérêts antagonistes.

It is also hoped that implementation of better management practice in coastal areas will itself serve as an example that will motivate the more widespread adoption of these principles across Europe, particularly in other areas facing multiple pressures and conflicting interests.


Elle voudra bien, nous l'espérons, y répondre. Mme Brushett: Monsieur le Président, il est difficile de demeurer impartial lorsqu'on ignore ce qui motive les autres.

Mrs. Brushett: Mr. Speaker, it is difficult to remain objective when we wonder what motivates others.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espérons qu'elle voudra ->

Date index: 2021-06-06
w