Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "espérons donc que nous pourrons aller " (Frans → Engels) :

C'est en partie en affichant clairement notre détermination à aller de l'avant et en démontrant l'attachement politique des États membres à l'euro que nous pourrons tablir la confiance dans la zone euro et dans notre capacité à surmonter les difficultés actuelles.

Showing our clear determination to go further, demonstrating the political commitment of Member States to the euro will be part of restoring confidence in the euro area and our ability to overcome current difficulties.


Espérons donc que nous pourrons aller dans cette direction et que nous pourrons le faire relativement vite. Toutefois, j’insisterais à nouveau sur le fait qu’il faudra une grande énergie pour avancer sur cette voie, vers une solution définitive à la situation au Kosovo, qui représenterait incontestablement un pas essentiel vers la stabilité de toute la région des Balkans, vers la stabilité des pays auxquels nous avons proposé un avenir au sein de l’Europe, lors de sommet de Thessalonique et à de nombreuses autres occasions.

Let us hope therefore that we can move in that direction and that we can move relatively quickly, but I would emphasise once again that great energies are going to be required in order to progress along this path towards a definitive solution to the situation in Kosovo, which would unquestionably represent an essential step towards stability throughout the Balkan region, stability for the countries to which we have offered a future in Europe, at the Thessaloniki Summit and on numerous occasions.


Nous comprenons la situation à laquelle nous sommes confrontés; espérons donc que nous pourrons obtenir de l'information.

We understand what we're facing here, so hopefully we can get some information.


Or, nous sommes informés des besoins, des possibilités et du potentiel et nous espérons donc que nous pourrons répondre aux besoins d'infrastructure dans ces régions.

But we are aware, and knowing the need, knowing the opportunities, and knowing the potential, we will hopefully be meeting the required infrastructure needs in these areas.


Vous êtes vous-mêmes parfaitement conscients de la situation, et le commissaire chargé des budgets en particulier, et nous espérons donc que nous pourrons parvenir à un accord lors de la conciliation du 21.

You, and the Commissioner responsible for budgets in particular, are perfectly aware of the situation and we therefore hope that we can reach an agreement at the conciliation on the 21st.


C'est en partie en affichant clairement notre détermination à aller de l'avant et en démontrant l'attachement politique des États membres à l'euro que nous pourrons tablir la confiance dans la zone euro et dans notre capacité à surmonter les difficultés actuelles.

Showing our clear determination to go further, demonstrating the political commitment of Member States to the euro will be part of restoring confidence in the euro area and our ability to overcome current difficulties.


Dans une certaine mesure, nous sommes donc déjà en train d’examiner ce problème, mais nous ne pourrons aller plus loin que lorsque toutes les questions d’audit et de responsabilité des États membres délivrant le pavillon seront clairement renforcées au niveau international, ce que nous réclamons.

Therefore, to a certain extent, we are already looking at this problem, but we will only be able to go further when at international level, which is what we are pushing for, all questions of auditing and of the responsibility of the Member States issuing the flag are clearly reinforced.


Nous espérons toutefois que nous pourrons rapidement offrir à nouveau une aide humanitaire à la population togolaise, et nous espérons également que la démocratisation pourra se poursuivre l'année prochaine en dépit des nombreux obstacles et que les élections législatives, et l'année suivante les élections présidentielles, pourront se dérouler.

But we hope that we shall soon be able to provide further humanitarian aid for the people of Togo and we also hope that democratisation will continue next year, despite all the obstacles, and that it will be possible to hold parliamentary elections and then presidential elections a year later.


Donc, plus tôt nous pourrons aller, au début de 2004 et peut-être, Monsieur Leinen, pourquoi pas à Rome, à la fin de 2003, mieux cela vaudra, pour tout le monde, pour nous et pour vous, et donc forcément pour le débat européen lui-même.

So the sooner we can move, at the start of 2004 and perhaps, Mr Leinen, why not in Rome at the end of 2003, the better it will be for everybody, for us and for you, and so necessarily for the European debate itself.


Cela n'affecte pas nos opérations et nous espérons donc que nous pourrons nous prévaloir de ce processus d'accréditation, que nous soyons assujettis ou non à l'annexe II ou à l'article 521 au Canada.

That's going to be separate from our business, so we are hoping that this certification process will be available to us, independent of whatever schedule II or section 521 we have in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espérons donc que nous pourrons aller ->

Date index: 2022-03-28
w