Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «espérer que nous prenions maintenant conscience » (Français → Anglais) :

Il s'agit d'une étape importante dans le domaine de la protection de la santé et la sécurité des travailleurs, en particulier contre les cancers d'origine professionnelle qui sont la première cause de mortalité liée au travail dans l'Union.J'espère maintenant un accord rapide entre le Parlement européen et le Conseil sur la deuxième liste de substances que nous avons présentée en janvier 2017».

This is a milestone in the protection of workers' health and safety, in particular against cancer at the workplace which is the first cause of work-related deaths in the EU. I am now looking forward to a swift deal between the European Parliament and the Council on the second list of substances, which we have submitted in January 2017".


J'espère que les membres du conseil d'administration de Bell Canada et son PDG, George Hope, prendront maintenant conscience que les Canadiens ont le droit de prendre part aux décisions qui se répercuteront sur leur famille, leur collectivité et leur santé, et que Bell déplacera sans tarder les stations cellulaires invasives d'Oakville.

I am hoping that Bell Canada CEO George Cope and his board of directors will now realize that Canadians have a right to participate in decisions affecting their families, homes, communities, and health, and that they will move their invasive antennae in Oakville—now.


Il importe que nous prenions bien conscience de ce fait, puisque nous tentons de cerner les véritables causes du problème.

It is important that we be fully aware of this fact given that we are attempting to determine the true causes of the problem.


Je suis ravie que le commissaire soit d’accord avec nous et nous sommes convaincus qu’il exploitera toutes les possibilités qui s’offrent à la Commission européenne par l’intermédiaire de groupes de travail et de forums pour que nous prenions tous conscience de ces défis.

I am delighted that the Commissioner agrees with us and we trust that he will exploit all the possibilities which the European Commission has through working groups and fora so that we all become aware of these challenges.


Il est à espérer que nous prenions maintenant conscience de la réalité.

It is to be hoped that they are now awakening to reality.


Je souhaiterais également que nous prenions mieux conscience du fait que la misère que nous voyons aujourd’hui en Asie ne doit pas faire oublier la pauvreté, le sous-développement, la faim et la mort injuste ailleurs.

I should also like us to ensure that the misery that we are seeing in Asia today does not make us turn our backs on the poverty, the underdevelopment, the hunger and the death of innocent people elsewhere.


Parcs Canada s'est engagé à améliorer l'intégrité écologique de différentes façons: premièrement, en favorisant la communication, surtout grâce à des programmes améliorés d'interprétation et d'éducation; deuxièmement, en réduisant l'impact des aménagements; et troisièmement, en mettant en oeuvre des pratiques et des technologies de gestion environnementales récentes (1200) [Français] Dans le cadre de la planification de Parcs Canada en matière de tourisme et de marketing, il importe que nous prenions pleinement conscience ...[+++]

Parks Canada is committed to improving ecological integrity in a number of ways: first, through communication, specifically, enhanced interpretation and education activities; second, reducing facility impacts; third and finally, implementing up to date environmental management practices and technologies (1200) [Translation] In its tourism and marketing planning, Parks Canada must take fully into account the huge economic value and significant social contribution of our parks both locally and nationally.


Parcs Canada s'est engagé à améliorer l'intégrité écologique de différentes façons: premièrement, en favorisant la communication, surtout grâce à des programmes améliorés d'interprétation et d'éducation; deuxièmement, en réduisant l'impact des aménagements; et troisièmement, en mettant en oeuvre des pratiques et des technologies de gestion environnementales récentes (1225) [Français] Dans le cadre de notre planification en matière de tourisme et de marketing, il importe que nous prenions pleinement conscience ...[+++]

Parks Canada is committed to improving ecological integrity in a number of ways: first, through communication, specifically, enhanced interpretation and educational activities; second, in reducing facility impacts; and third, by implementing up to date environmental management practices and technologies (1225) [Translation] Within our tourism and marketing planning, it is important that we are fully aware of the huge economic value and significant social contribution of our parks, both on the local and the national levels.


Il est temps que nous prenions enfin conscience que Bâle II a non seulement des répercussions sur les établissements bancaires de petite et moyenne taille, mais aussi sur les petites et moyennes entreprises. La structure de financement très différenciée, mais indispensable pour les entreprises, qui est en place dans l’UE doit être préservée.

We should, however, finally realise, that Basel II will have an impact, not only on small and medium-sized banks, but also on SMEs.


Pour citer le secrétaire général des Nations unies, M. Kofi Annan, lors de la conférence qui s’est tenue en juillet dernier, il faut que nous prenions pleinement conscience des effets dévastateurs du commerce actuel de ces armes.

To quote the Secretary-General of the United Nations, Kofi Annan, speaking at the Conference held in July, we must be fully aware of the terrible effects of the current trade in these arms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espérer que nous prenions maintenant conscience ->

Date index: 2024-02-18
w