Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «espère que des progrès substantiels auront » (Français → Anglais) :

10. espère que des progrès substantiels auront été accomplis au regard de tous les problèmes qui touchent au travail et à la sécurité d'ici le deuxième réexamen du pacte sur la durabilité qui doit avoir lieu à l’automne 2015;

10. Trusts that substantial progress in all labour and safety issues can be made by the second review of the Sustainability Compact due to take place in autumn 2015;


Tant que des progrès n’auront pas été accomplis sur cette question, la Turquie ne peut pas espérer de progrès significatifs dans le processus d’intégration.

Until progress is made on this first, Turkey cannot hope to make substantial progress in its process of integration.


43. La Commission approuve aussi sans réserve le nouveau programme de travail adopté par le FCPT à l’occasion de sa réunion de décembre 2004 et espère que des progrès substantiels pourront être accomplis dans le domaine de la prévention et de la résolution des différends fiscaux.

43. The Commission also fully supports the new work programme agreed by the JTPF at its meeting in December 2004 and expects substantive progress in the field of avoidance and resolution of tax disputes.


Monsieur le Président, permettez-moi de souhaiter sincèrement à nos amis irlandais et à nous tous une résolution fructueuse de toutes ces questions, qui ont fait l’objet de discussions passionnées, et d’espérer que des progrès substantiels seront accomplis lors du sommet de juin, dont le point culminant sera peut-être l’adoption du traité par le biais d’un consensus parmi les délégations nationales.

Mr President, allow me sincerely to wish our Irish friends and indeed all of us a successful resolution of these matters, matters which have been discussed with such passion, and to hope that fundamental progress is made at the summit in June, culminating perhaps in the adoption of the Treaty by consensus among all the national delegations.


4. invite toutes les parties à assumer leurs responsabilités dans le déroulement de la réunion de Hong Kong afin de rapprocher le cycle d'une conclusion heureuse; soutient les efforts de tous en ce sens; plaide pour que soient accomplis des progrès substantiels dans tous les domaines couverts par ce cycle; a conscience que les progrès accomplis à Hong Kong auront un effet décisif sur le résultat d'ensemble du cycle;

4. Calls on all stakeholders to assume their responsibilities in the run-up to Hong-Kong in order to bring the round closer to a successful conclusion; supports the efforts already made in this direction by all parties and calls for substantial progress to be made on all areas covered by the round; is aware that the progress made in Hong Kong will have a decisive impact on the outcome of the whole round;


Les deux parties se sont félicitées du renforcement des relations entre l'UE et l'Ukraine grâce aux progrès accomplis à ce jour par l'Ukraine dans sa politique de réformes et espèrent que ces relations se développeront et se renforceront davantage lorsque de nouveaux progrès tangibles auront été réalisés dans la mise en œuvre de réformes internes et ...[+++]

The two sides expressed satisfaction at the strengthening of EU-Ukraine relations resulting from progress made to date by Ukraine in its reform efforts and looked forward to deeper and stronger relations as further genuine progress is made in carrying out internal reforms and adopting European standards.


J'espère que la réunion de Sharm-Al-Sheik donnera un élan politique aux négociations en cours de sorte que des progrès substantiels puissent être accomplis avant Cancùn.

I hope the meeting in Sharm-Al-Sheik will inject political impetus to the on-going negotiations so that substantial progress can be made before Cancun.


10. L'UE espère que des progrès substantiels seront accomplis, en cette année de retour des réfugiés, pour que les personnes déplacées et les réfugiés puissent réintégrer en toute sécurité leurs foyers.

10. The EU looks for substantial progress, in this year of refugee return, in getting displaced persons and refugees safely back to their homes.


18. demande au gouvernement turc, conformément à la résolution 1250 du Conseil de sécurité des Nations unies, de participer à la création d'un climat propice, et sans conditions préalables, aux pourparlers entre les communautés chypriotes grecque et turque, en vue de parvenir à un règlement négocié, global, juste et durable qui soit conforme aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et aux recommandations de l'Assemblée générale des Nations unies, comme réaffirmé par le Conseil européen, et espère que cela pourra se faire au ...[+++]

18. Calls on the Turkish Government, in accordance with Resolution 1250 of the UN Security Council, to contribute towards the creation, without preconditions, of a climate conducive to negotiations between the Greek and Turkish Cypriot communities, with a view to reaching a negotiated, comprehensive, just and lasting settlement which complies with the relevant UN Security Council resolutions and the recommendations of the UN General Assembly, as reaffirmed by the European Council; hopes that this will be possible during the fifth round of proximity talks which will begin on 10 November 2000 and that those talks will result in bilateral ...[+++]


J'espère que des progrès significatifs auront été réalisés dans les 40 domaines pour lesquels des indicateurs ont été fixés dans le Pacte pour l'Afghanistan. Je pense d'ailleurs que c'est là l'objectif ultime de l'ensemble des participants de la communauté internationale.

I hope that there will be significant progress on all 40 of the benchmarks set out in the Afghanistan Compact, and that is likely the end goal of all participants in the international community.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espère que des progrès substantiels auront ->

Date index: 2025-08-17
w