Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "espère que cette rencontre améliorera encore " (Frans → Engels) :

1. souligne que le Sommet UE-Russie qui se tiendra à Stockholm le 18 novembre 2009 portera sur la crise économique et financière, le changement climatique, l'énergie et la sécurité énergétique ainsi que sur une série de questions de portée régionale et internationale, et espère que cette rencontre améliorera encore les relations entre l'UE et la Russie;

1. Notes that the EU-Russia Summit in Stockholm on 18 November 2009 will focus on the economic and financial crisis, climate change, energy and energy security and on a number of regional and international issues and hopes that this meeting will further improve EU-Russia relations;


56. estime que la sécurité des paiements par carte en face à face est déjà élevée et que le passage progressif des cartes magnétiques aux cartes à puce, qui devrait être rapidement mené à bien, améliorera encore davantage le niveau de sécurité; exprime son inquiétude quant aux questions de sécurité liées à d'autres formes de paiement par carte et quant au fait que certaines applications de la norme EMV en Europe pourraient ne pas être pleinement compatibles, et demande qu'il soit remédié à ...[+++]

56. Considers that the security of face-to-face card payments is generally high that and the gradual change from magnetic cards to chip cards, which should be completed rapidly, will improve the level of security even further; expresses its concern about security issues associated with other forms of card payments, and about the fact that some current European EMV-implementations may not be fully consistent, and calls for efforts to remedy this unwanted situation, and recalls that improved solutions are also needed for remote network-based card payments; calls on the Commission to collect independent data on fraud ...[+++]


56. estime que la sécurité des paiements par carte en face à face est déjà élevée et que le passage progressif des cartes magnétiques aux cartes à puce, qui devrait être rapidement mené à bien, améliorera encore davantage le niveau de sécurité; exprime son inquiétude quant aux questions de sécurité liées à d'autres formes de paiement par carte et quant au fait que certaines applications de la norme EMV en Europe pourraient ne pas être pleinement compatibles, et demande qu'il soit remédié à ...[+++]

56. Considers that the security of face-to-face card payments is generally high that and the gradual change from magnetic cards to chip cards, which should be completed rapidly, will improve the level of security even further; expresses its concern about security issues associated with other forms of card payments, and about the fact that some current European EMV-implementations may not be fully consistent, and calls for efforts to remedy this unwanted situation, and recalls that improved solutions are also needed for remote network-based card payments; calls on the Commission to collect independent data on fraud ...[+++]


J'espère que la rencontre prévue avec M. Gemba renforcera cette volonté commune ainsi que notre coopération dans divers domaines.

I hope the meeting with Minister Gemba will further that resolve as well as our cooperation in different domains.


36. prend note de la création d'une Agence des droits de l'homme et des minorités, placée sous l'autorité directe du Premier ministre, en remplacement du "ministère des droits de l'homme et des minorités" de l'ancienne communauté étatique; invite le Premier ministre à mener une politique cohérente et active concernant les minorités et à veiller à ce que les droits de l'homme et des minorités occupent une place prioritaire dans le programme du gouvernement; se félicite de ce que la nouvelle Constitution serbe donne une base constitutionnelle aux conseils nationaux des minorités ethniques, et demande l'adoption d'une nouvelle législation destinée à mieux rég ...[+++]

36. Takes notes of the establishment of an Agency for Human and Minority Rights, directly under the Prime Minister, replacing the former State Union Ministry for Human and Minority Rights; calls on the Prime Minister to pursue a coherent and active minority policy and to ensure that human and minority rights are a priority on the Government's agenda; welcomes the fact that the new Serbian Constitution gives a constitutional basis to the National Councils of ethnic minorities and calls for the adoption of new legislation to provide better regulation for the ...[+++]


36. prend note de la création d'une Agence des droits de l'homme et des minorités, placée sous l'autorité directe du Premier ministre, en remplacement du "ministère des droits de l'homme et des minorités" de l'ancienne communauté étatique; invite le Premier ministre à mener une politique cohérente et active concernant les minorités et à veiller à ce que les droits de l'homme et des minorités occupent une place prioritaire dans le programme du gouvernement; se félicite de ce que la nouvelle Constitution serbe donne une base constitutionnelle aux conseils nationaux des minorités ethniques, et demande l'adoption d'une nouvelle législation destinée à mieux rég ...[+++]

36. Takes notes of the establishment of an Agency for Human and Minority Rights, directly under the Prime Minister, replacing the former State Union Ministry for Human and Minority Rights; calls on the Prime Minister to pursue a coherent and active minority policy and to ensure that human and minority rights are a priority on the Government's agenda; welcomes the fact that the new Serbian Constitution gives a constitutional basis to the National Councils of ethnic minorities and calls for the adoption of new legislation to provide better regulation for the ...[+++]


Avant de se rendre à Moscou, le Président Barroso a déclaré: «L’UE et la Russie ont entamé un dialogue intense dans un vaste éventail de domaines qui ont un impact sur la vie de tous nos citoyens, et j'espère que cette rencontre avec le Président Poutine nous permettra d'examiner ensemble les possibilités de continuer à renforcer le partenariat entre l'UE et la Russie».

Speaking ahead of his trip to Moscow, President Barroso said, “The EU and Russia are engaged in an intensive dialogue in a wide range of areas that have an impact on the lives of all our citizens, and I’m looking forward to my meeting with President Putin to look together at how best we can continue to take the EU-Russia partnership forward”.


J’espère que cette rencontre fera en sorte que le cinéma européen, qui n’a pas à affronter des moulins à vent mais de véritables géants, continuera à nous faire rêver longtemps ”.

I hope this festival will mean that European cinema, which is not up against windmills but real giants, will continue to make us dream for a long time to come”.


J'espère que cette rencontre des principaux protagonistes de ce domaine apportera une contribution utile à l'élaboration du modèle que nous souhaitons pour l'avenir de la politique commerciale mondiale appliquée aux produits textiles".

I hope this gathering of all major actors in this field will provide a useful input on what we want the future world trade policy on textiles to be".


A la veille de la visite de la Troïka dans la région, l'Union européenne réaffirme son soutien aux efforts entrepris pour une relance du processus de paix et espère que cette rencontre ouvrira la voie à des progrès rapides dans les négociations.

On the eve of the Troika visit to the region, the European Union reaffirms its support for the efforts being made to relaunch the Peace Process and hopes that this meeting will open the way to rapid progress in negotiations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espère que cette rencontre améliorera encore ->

Date index: 2025-05-12
w