Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «espère que ce dialogue pourra déboucher » (Français → Anglais) :

15. prend note de l'accord conclu le 12 septembre 2014 lors du dialogue trilatéral entre l'Union européenne, l'Ukraine et la Russie; espère que ce dialogue pourra déboucher sur des solutions mutuelles basées sur les normes et les règles internationales, mais regrette que la Russie ait utilisé ce dialogue tripartite pour tenter de porter atteinte à l'accord d'association plutôt que de faire preuve d'une attitude constructive afin de trouver des solutions communes viables; déplore, à cet égard, la décision de reporter l'entrée en vigueur provisionnelle de l'accord de libre‑échange approfondi et complet; insiste sur le fait que l'accord ...[+++]

15. Takes note of the agreement reached on 12 September 2014 at the Trilateral Dialogue meeting between the EU, Ukraine and Russia; hopes that such dialogue could provide a basis for mutual solutions based on international standards and rules, but regrets that Russia has exploited the tripartite dialogue in an attempt to undermine the Association Agreement, instead of showing a constructive attitude to finding common viable solutions; regrets, in this regard, the decision to postpone the provisional application of the DCFTA; stresses that the agreement and future trilateral dialogue meetings do not have to provide Russia with the poss ...[+++]


Dans la mesure où les obligations en matière d'informations imposées aux responsables du traitement ne sont pas conformes à la directive, on espère qu'une solution pourra être trouvée rapidement à travers le dialogue avec les États membres et l'adoption par ceux-ci de mesures législatives correctrices.

In so far as information requirements placed on data controllers are inconsistent with the Directive, it is hoped that this can be remedied expeditiously through dialogue with the Member States and corrective legislative action by them.


J'espère que l'on pourra continuer le dialogue d'ici à la troisième lecture du projet de loi, pour voir si la question est bien traitée.

I look forward to some more dialogue between now and third reading of the bill to see if this issue is covered.


19. se félicite du rapprochement progressif entre le gouvernement américain et la Fédération de Russie et espère que ce progrès pourra déboucher sur un cadre commun mutuellement bénéfique destiné à renforcer la sécurité et la stabilité dans l'ensemble du continent; invite le Conseil à jouer un rôle actif visant à faciliter le dialogue entre les deux parties de manière à renforcer les politiques de prévention des conflits, à permettre aux parties ...[+++]

19. Welcomes the gradual rapprochement between the US administration and the Russian Federation and hopes that this can lead to a common and mutually beneficial framework aimed at strengthening security and stability throughout the continent; calls on the Council to play an active role in facilitating the dialogue between the parties with a view to stepping up conflict-prevention policies, facing common challenges and threats and achieving effective nuclear disarmament; calls on the Russian Federation to substantiate its proposal for an upgrade of the current security architecture involving Russia, the EU and the US, so that the open a ...[+++]


J’espère que cette réunion pourra avoir lieu bientôt, une fois de plus dans un esprit de poursuite du dialogue.

I hope that meeting can take place soon, again in the spirit of trying to keep the dialogue open.


12. note l'audacieuse décision prise récemment par le président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, de nommer immédiatement après le cessez‑le‑feu, le nouveau cabinet d'urgence conduit par le premier ministre Salam Fayyad; espère que ce gouvernement pourra réamorcer le dialogue avec Israël, arrêter la violence à Gaza et relancer le difficile processus de paix,

12. Notes the recent and bold decision taken by Palestinian Authority's President, Mahmoud Abbas, to appoint immediately after the ceasefire the new emergency Cabinet led by Prime Minister Salam Fayyad; hopes that such a government can reopen the dialogue with Israel, stop the violence in Gaza and relaunch the difficult peace process;


J'espère, tout comme beaucoup d'entre vous, que l'appel à l'aide lancé par les États-Unis à l'Europe, tel qu'il a été réitéré par plusieurs collègues au sein de cette enceinte, conservera la même clarté à l'avenir et qu'il pourra déboucher sur une coopération équilibrée, dans le cadre de laquelle nous nous informerons, nous soutiendrons et nous aiderons l'un l'autre, de la manière la plus complète possible et sur une base équilibrée, pour mener à bien toutes les actions qui s'avéreront nécessaires pour lutter contre le terrorisme inte ...[+++]

Together with many of you, I hope that the American request for aid from Europe, as repeated by various Members here today, will remain just as clear in future and that provision will be made for a balanced cooperation, by means of which we, on an equal footing, inform, support and help each other as much as possible in all the actions which are necessary to combat international terrorism.


Elle espère que le Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme pourra effectuer rapidement en Chine une visite constructive et souligne combien il est important que celle-ci débouche sur l'instauration d'un dialogue régulier entre les Nations Unies et la Chine.

It looks forward to an early and fruitful visit to China by the UN High Commissioner for Human Rights and stresses the importance of this leading to the establishment of a regular dialogue between the UN and China.


Problèmes persistants Parmi les problèmes qui restent à résoudre sont certaines lacunes dans le cadre législatif. Par exemple, les entreprises européennes ne peuvent pas encore se prévaloir du statut de la société européenne dont l'absence le rapport Ciampi estime coûter les entreprises 30 milliards d'ÉCU par an. Cependant, la Commission espère que la directive 94/45/CE, qui prévoit la mise en place de comités d'entreprise européens ou de procédures dans les entreprises et les groupes d'entreprises de dimension communautaire , pourra servir de base à la ...[+++]

Enlargement - The Commission adopted on 3 May 1995 a White Paper on the preparation of the associated countries of Central and Eastern Europe for integration into the Internal Market. This White Paper provides guidelines for these countries to help them to align their legislation and administrative structures with those of the Union. A Technical Assistance Exchange Information Office has been established in Brussels to provide practical help and advice. Remaining problems Among the remaining problems to be resolved are certain gaps in the legislative framework. For example, European business cannot yet benefit from the European Company S ...[+++]


Elle espère vivement que les contacts entrepris pourront déboucher sur un dialogue national ouvert à toutes les composantes du pays.

It fervently hopes that the talks taking place will result in a national dialogue open to all factions within the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espère que ce dialogue pourra déboucher ->

Date index: 2022-02-16
w