Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "espère même pouvoir " (Frans → Engels) :

Ce faisant, j'espère même pouvoir créer des espèces d'instruments pédagogiques et, aussi, être en mesure d'éduquer en quelque sorte sur ce contenu.

In the course of sorting it out, I'm hoping I'll even be able to establish some sort of teaching instruments and also be in a position to provide a little bit of education as to what's in there.


On espère même pouvoir résoudre les crises potentiellement dangereuses, comme celle du Nagorno-Karabakh, dans un cadre européen.

It is hoped that even the potentially extremely dangerous crises such as the situation in Nagorno-Karabakh can be resolved in a European context.


Je vais maintenant expliquer ce que ne font pas les Services des affaires judiciaires, ce qui vous expliquera peut-être pourquoi je risque de ne pas être particulièrement utile au comité aujourd'hui, même si j'espère quand même pouvoir apporter certains éléments utiles sur certains sujets.

I'll now explain what we don't do in the judicial affairs section, and that may help you appreciate why I may not be particularly helpful to the committee today, although I certainly hope I can be in some respects.


Toutefois, je serai heureux de faire rapport sur le progrès des audiences et j'espère même pouvoir faire un rapport provisoire sur les coûts accumulés.

However, I would be happy to report on the progress of the hearings, and I hope to make an interim report on what the costs are, as they accrue.


En Grande-Bretagne, la rapidité de la procédure dépend en grande partie de la question de savoir si le Parlement dispose du temps nécessaire - je suis certain que M. Dupuis est au courant des discussions qui se déroulent au Royaume-Uni au sujet d'éventuelles élections législatives - mais les Britanniques espèrent tout de même pouvoir adopter les dispositions nécessaires sous la législature en cours.

In Great Britain the speed depends very much on whether parliament has sufficient time – I am sure that the honourable Member is aware of the discussions that are going on in the United Kingdom concerning a possible parliamentary election – but the British hope that they will still be able to adopt the necessary legislation during the current parliamentary session.


Dans le but de garantir une meilleure protection de l’environnement, la Commission présentera dans le courant de cette année deux directives complémentaires, et je signale à Mme McNally que, dans ce sens, avant la fin de l’année, j’espère pouvoir présenter au nom de la Commission une directive destinée à encourager la production combinée de chaleur et d'électricité, qui évite en même temps certains des utilisations frauduleuses que nous connaissons tous et qui, en définitive, signifient un gas ...[+++]

With the aim of guaranteeing greater protection of the environment, the Commission will present two additional directives during this year and, in this respect, I would say to Mrs McNally that, before the end of the year, I hope to present a directive on behalf of the Commission intended to promote cogeneration and at the same time prevent certain fraudulent uses which we all know about and which in the end lead to greater expense and wastage of electricity.


Je termine en soulignant que j'espère cette fois que les choses ne se passeront pas comme les autres fois, lorsque vous oubliez que le Parlement possède également des pouvoirs législatifs au même niveau que vous.

I would like to finish by saying that I hope that on this occasion we do not experience what has taken place on so many others, that you forget that Parliament has legislative faculties on a par with your own.


J'ai été ravi de pouvoir remercier certains d'entre eux mais j'espère être à même, lors de ma prochaine visite, de tous les remercier et je ne manquerai pas d'évoquer le bel hommage que leur a rendu l'honorable parlementaire.

I was delighted to be able to thank some of them, though on my next visit I hope to be able to thank all of them, and I will certainly refer to the honourable gentleman's handsome tribute.


Si je comprends bien - je peux me tromper, je l'espère même - nous transférons à la CPAC le pouvoir de décider quand les délibérations d'un comité sénatorial seront télédiffusées et combien d'heures de délibérations seront couvertes.

I now understand - though I may be incorrect, and I hope I am - that we are turning the authority for this choice over to CPAC, and they will decide when or for how many hours the proceedings of an individual Senate committee will be telecast.


Nous continuerons de consacrer une part énorme des recettes fiscales au paiement des intérêts sur la dette sans même pouvoir espérer rembourser une partie du capital avant de nombreuses années.

We will still be devoting a huge amount of taxpayers' dollars to pay the interest on the debt without any hope of encroaching on the principal for many years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espère même pouvoir ->

Date index: 2023-04-07
w