Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "esprit simplement curieux pourrait interroger " (Frans → Engels) :

Je suis tout simplement curieux de savoir ce qu'il propose alors en matière de financement et ce qu'il en pense parce que, pour l'instant, je ne vois pas comment cela pourrait se produire.

I'm just wondering what he's proposing, then, in terms of funding, and what his thoughts are, because right now I don't see how that can happen.


2. comprend, dans ce contexte, la proposition de la Commission visant à réduire les programmes dont l'exécution n'est pas satisfaisante mais s'interroge tant sur l'absence de justification accompagnant la réduction sensible de certains programmes que sur la proposition d'augmenter, par rapport à la programmation financière, la marge prévue pour la rubrique 4 dans l'optique de faciliter la future conciliation sur le budget, démarche qui pourrait déboucher ...[+++]

2. Understands, in this regard, the Commission’s proposal to scale down programmes that are not implemented in a satisfactory way, but is concerned about the lack of explanation for the significant scaling down of certain programmes and about the proposal to increase, as compared to the financial programming, the margin under heading 4 in order to facilitate the upcoming budgetary conciliation, which could lead to amending budgets during the budgetary year and which cannot be considered as sound budgetary practise; takes the view that, for the sake of budgetary discipline and sound financial management, all parties involved must acknowl ...[+++]


Un esprit malicieux pourrait d’abord faire remarquer à la Commission que cette phrase nous ôte nos illusions puisque nous pensions - Dieu sait si nos oreilles sont rebattues de l’entendre - que c’était pourtant à la construction européenne que nous devions, depuis 50 ans, la stabilité, la croissance économique, le règlement pacifique des différends, etc., mais un esprit simplement curieux pourrait interroger la Commission sur ce qu’elle pense du déclin continu, de décennie en décennie, du taux de croissance annuel moyen des pays développés.

A malicious mind may point out to the Commission that this phrase destroys our illusions since we thought – and God knows we have heard it enough times – that it was to the construction of Europe that we owe these fifty years of stability, economic growth and the peaceful settlement of disputes etc.. However, a purely curious mind may ask the Commission what it thinks of the continuous decline, decade after decade, of the average annual rate of growth in developed countries.


considère que le fait que le service des douanes australien a expressément déclaré ne pas avoir besoin ni souhaiter de données sensibles amène à s'interroger sur les raisons conduisant d'autres juridictions, comme celles du Canada et des États-Unis, à vouloir les obtenir et constitue la meilleure garantie que le service des douanes australien filtrera et supprimera purement et simplement les données sensibles qu'il pourrait recevoir; reconnaît toutefo ...[+++]

remarks, with regard to sensitive data, that the Australian Customs Service have specifically stated they do not want or need sensitive data, which begs the question of why other jurisdictions such as Canada and US need them and gives greater assurance that the Australian Customs Service will actually filter out and delete any sensitive data which they may receive; however, the fact that the responsibility of the data controller for filtering sensitive EU-sourced data is given to the recipient of the data, i.e. the Australian Customs Service, is consistent with accepted data protection standards, such as those of Convention 108 of 28 January 1981 of the Council of Europe and Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council ...[+++]


considère que le fait que le service des douanes australien a expressément déclaré ne pas avoir besoin ni souhaiter de données sensibles amène à s'interroger sur les raisons conduisant d'autres juridictions, comme celles du Canada et des États-Unis, à vouloir les obtenir et constitue la meilleure garantie que le service des douanes australien filtrera et supprimera purement et simplement les données sensibles qu'il pourrait recevoir; reconnaît toutefo ...[+++]

remarks, with regard to sensitive data, that the Australian Customs Service have specifically stated they do not want or need sensitive data, which begs the question of why other jurisdictions such as Canada and US need them and gives greater assurance that the Australian Customs Service will actually filter out and delete any sensitive data which they may receive; however, the fact that the responsibility of the data controller for filtering sensitive EU-sourced data is given to the recipient of the data, i.e. the Australian Customs Service, is consistent with accepted data protection standards, such as those of Convention 108 of 28 January 1981 of the Council of Europe and Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council ...[+++]


Juste pour être bien sûr de comprendre—et encore une fois, je le répète, je n'avais pas l'intention de parler de cette question, mais je suis tout simplement curieux à ce sujet—est-il vrai qu'un juge pourrait entendre un témoignage très secret au plus haut niveau de sécurité dans le cadre d'un procès, prendre sa retraite et, ensuite, en parler, en vertu des lois actuelles du Canada?

Just so I understand it and again, I repeat, I wasn't even going to go here, but I'm just curious about it is it true that a judge could hear very secret testimony of the highest security level as part of a case, retire, and then talk about it, under the current law of Canada?


Je suggérerais que votre comité ait un entretien avec le ministre de la Justice.Je vois que vous souriez, monsieur le président, mais c'est ce nom qui m'est venu à l'esprit quand j'en cherchais pendant mon vol. Je pense que ce comité pourrait élargir sa représentation en s'entourant de personnes qui ne sont pas des parlementaires, éventuellement des représentants du Barreau, et pourrait ensuite interroger à huis clos le ministre de ...[+++]

I would suggest that this committee then interview the Minister of Justice.I note, Mr. Chair, that you're smiling, but in search of names while on the plane, I came up with that one. I would suggest that this committee could expand its representation to involve certain persons from the community who are not parliamentarians, perhaps representatives of the bar, and then examine the Minister of Justice in camera as to the reasons for the appointments the Prime Minister is proposing.


Dans cet esprit, je remercie - je peux en faire état ici, vu que je suis également originaire d’un pays traversé par le Danube - la Commission, à savoir M. Patten, mais également la vice-présidente Palacio, avec laquelle je me suis rendu il y peu à Budapest, de s’interroger sur la manière dont on pourrait rendre le Danube à nouveau navigable et permettre un minimum de r ...[+++]

In that regard allow me to say, since I come from a country through which the Danube flows, that I am grateful that the Commission, i.e. Commissioner Patten and also Vice-President Palacio, with whom I was recently in Budapest, is considering opening the Danube to shipping again. That would provide for a modicum of economic recovery in this region too, which, of course, would be of particular importance to Romania.


M. Chuck Strahl (Fraser Valley, Alliance canadienne): Monsieur le Président, des esprits curieux veulent savoir ce que le ministre prévoit pour le reste de la journée. Je tiens à souhaiter au ministre de passer un été raisonnablement bon et de se reposer car, lorsque nous reviendrons à l'automne, d'une façon ou d'une autre, il pourrait y avoir une course effrénée à la prochaine étape de la vie politique.

Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley, Canadian Alliance): Mr. Speaker, inquiring minds want to know what the minister has planned for the rest of the day, and I would like to wish him a reasonably good summer and a good rest because I think that when we come back in the fall, in whatever fashion, it could be kind of a heated little race on to the next stage of political life.


Je ne sais pas exactement de quoi il était question, mais je veux simplement vous dire à vous tous que, s'il y a quoi que ce soit qui vous vient à l'esprit après la réunion et que cette information pourrait nous servir dans le cadre de notre étude, n'hésitez pas à l'envoyer au greffier, et il la distribuera aux sénateurs du comité.

I'm not sure exactly what it was on at the time but I just wanted to advise all of you if there's anything after today that you think we could use as part of our study, feel free to send it to the clerk and he'll distribute it to the senators on the committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

esprit simplement curieux pourrait interroger ->

Date index: 2020-12-26
w