Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "espoir d’amélioration restera toujours illusoire " (Frans → Engels) :

À moins de vouloir nous satisfaire d’une situation globale dans laquelle tout espoir d’amélioration restera toujours illusoire, nous devons augmenter nettement la pression exercée sur les six pays responsables de près de 50% des émissions mondiales de gaz à effet de serre.

Unless we are all content with a global situation in which any hope of improvement will always be a pipe dream, we must sharply increase the pressure on those six countries that are responsible for almost 50% of global greenhouse gas emissions.


Par ailleurs, un bon système d’IMT restera toujours nécessaire à l’adoption de politiques pouvant améliorer la situation économique et réduire le chômage. [.] il n’est pas surprenant que de nombreux participants aient souligné la nécessité de réaliser une enquête sur les postes vacants afin d’évaluer la demande de main-d’oeuvre dans les régions au fil des ans.

And a good LMI system is always necessary to make sure that the right policy decisions are made to improve the economy's performance and lower unemployment [.] it was not surprising that many stakeholders voiced the need for a job vacancy survey to assess labour demand across regions and through time.


Les agriculteurs se sont toujours accrochés à une petite lueur d'espoir, se disant que les choses vont s'améliorer.

Farmers always managed to hang on to that little glimmer of hope that things were going to pick up. You don't see that now.


17. est persuadé qu'il faut améliorer la coopération entre les institutions européennes et la moderniser dans l'espoir qu'elle devienne davantage effective et qu'elle permette un contrôle démocratique approfondi sur le pouvoir exécutif à l'échelon de l'Union; constate que l'accord interinstitutionnel de 2010 a besoin d'être révisé; plaide pour un coordination plus étroite avec le Conseil, conformément au traité de Lisbonne; souligne qu'il faut toujours favoriser ...[+++]

17. Believes that cooperation between the EU institutions must be improved and modernised in order to become more efficient and allow for deeper democratic scrutiny of the executive powers at EU level; notes that the 2010 Interinstitutional Agreement needs to be revised; calls for closer coordination with the Council, in accordance with the Lisbon Treaty; stresses that the Community method, which allows public debates through the democratic involvement of Parliament must always be favoured; believes, moreover, that complex legislation, especially in the field of financial services, warrants sufficiently large public and parliamentary ...[+++]


Monsieur le Président, depuis le début de la Confédération, et même avant, le Canada a toujours été une terre porteuse d'espoir et de possibilités pour les immigrants des quatre coins du globe qui, certes, cherchent à améliorer leurs conditions de vie, mais surtout à assurer l'avenir de leurs enfants.

Mr. Speaker, since Confederation and leading up to it, Canada has served as a land of opportunity and hope for generations of immigrants who, from every corner of the globe, seek a better life for themselves and have even greater aspirations for their children.


L'amélioration de la structure fiscale restera toujours un pas dans la bonne direction, parce qu'il faut réinvestir énormément d'argent dans le secteur.

Improvement to the tax structure is therefore always going in the right direction, in part because of the massive amount of money that's needed to go back into the sector itself.


Le processus électoral était censé stabiliser la région et montrer à la population un chemin viable vers l’avenir, mais ces espoirs se sont avérés illusoires, laissant derrière eux un peuple désillusionné dont l’expérience des élections est, au mieux, celle d’un acte symbolique, et une opposition dont la menace de contester le résultat des élections ne servira sans doute pas à grand chose, car il est très peu probable que le parti gagnant acceptera de nouvelles élections. Donc, ce à quoi il reste à réfléchir, c’est dans quelle mesure ...[+++]

The election process was meant to have brought the region stability and pointed people to a viable way into the future, but those hopes have proved illusory, leaving behind them a disillusioned people whose experience of elections is, at best, of a symbolic act, and an opposition whose threat to contest the election result will probably avail it but little, for the winning party is hardly likely to agree to new elections, so what we are left to consider is to what degree the European Union can and may exert pressure when power is hande ...[+++]


Nous n’avons pas non plus de grands espoirs d’amélioration en ce qui concerne la révision à moyen terme, étant donné que le protocole laisse clairement entendre que si une partie ne désire pas aborder une question, celle-ci restera en dehors de la révision.

Neither do we have great hopes for an improvement in the mid-term review, since the Protocol makes it clear that, if one party does not wish to deal with an issue, that issue will be left out of the review.


Enfin, il faut insister sur le fait que, au-delà des mesures opérationnelles d'amélioration de la gestion des programmes avec lesquelles, je l'ai dit, la commission du développement est en principe d'accord, nous considérons que la Commission devrait assumer la responsabilité de réflexion et de proposition, préalable indispensable pour permettre à l'Union d'orienter l'aide non seulement en vue de promouvoir la croissance économique des pays bénéficiaires mais aussi pour que cette croissance profite à toutes le couches de la population ...[+++]

Lastly, we should repeat that, as well as the operative measures to improve the management of programmes, with which – as I have said – the Committee on Development and Cooperation is in agreement in principle, we believe that the Commission should take the responsibility for reflecting and making proposals, which is an essential requirement if the Union wants to direct aid not only towards promoting the economic growth of the beneficiary countries but also so that that growth will reach all sections of the population, thereby fulfilling its commitment to the development of peoples and, therefore, its commitment to peace, since, without ...[+++]


Nous pouvons être souples et nous pouvons grâce à des initiatives constructives, c'est-à-dire, des négociations, des traités et des pourparlers, continuer de faire avancer notre pays dans la bonne voie, dans une voie marquée au coin de l'espoir, qui n'est pas statique, qui n'est pas arbitraire, mais qui est réfléchie et reconnaît toujours que le rôle du gouvernement consiste à améliorer la vie de ses citoyens.

We can be flexible and through positive initiatives of negotiations, of treaties and discussions, keep our country moving forward in a healthy and hopeful direction that is not static, that is not arbitrary, but is thoughtful and always recognizes that the role of government is to make the lives of its citizens better.


w