Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "espaces de liberté sont malheureusement toujours aussi " (Frans → Engels) :

Les attentats récemment déjoués en Allemagne, au Danemark et en Autriche doivent nous rappeler que la menace terroriste est malheureusement toujours aussi réelle et que des mesures supplémentaires sont requises.

The recent foiled attacks in Germany, Denmark and Austria serve to remind us all that the terrorist threat is unfortunately still real and that further measures are required.


L'année 2017 pourrait constituer une étape charnière dans l'approfondissement des relations entre l'Union européenne et la Suisse, ceci en vue de promouvoir toujours plus la vitalité de notre espace de liberté, de toutes les libertés, au bénéfice de l'ensemble de nos citoyens".

2017 could be a milestone in the development of closer relations between the European Union and Switzerland, with a view to enhancing still further the vitality of our area of freedom - of all forms of freedom - to the benefit of all our citizens".


Tout cela se passe en Syrie où, malgré les espoirs de changement suscités par le nouveau président Bashar el-Assad, les espaces de liberté sont malheureusement toujours aussi réduits.

All this is happening in Syria, where, despite the hopes of renewal raised by the new president, Bashir al-Assad, I regret to say that there has been absolutely no increase in consideration for freedoms.


Si les États membres prennent leurs responsabilités pour assurer la liberté et la sécurité de tous dans l’espace de liberté, de sécurité et de justice, il n’en incombe pas moins aux institutions européennes de s’attaquer aussi aux risques de sécurité qui menacent le quotidien des citoyens.

While Member States are taking their responsibility to ensure freedom and security for all in an area of Freedom, Security and Justice, European institutions must also contribute to tackling the security risks faced by citizens in their daily life.


Il a réaffirmé l'importance que l'Union européenne attache, depuis le Conseil européen de Tampere de 1999, à l'espace de liberté, de sécurité et de justice, en en faisant l’une des principales priorités de l'Union - non seulement parce qu'il s’agit de l'un de ses objectifs fondamentaux, mais aussi, et surtout, parce que cet espace est au centre des intérêts des citoyens de l'Union européenne.

It reaffirmed the importance that the European Union attaches since the Tampere European Council in 1999 to the area of Freedom, Security and Justice, placing it high among the Union’s priorities – not only because it is one of the Union’s fundamental objectives, but also, and above all, because it is at the heart of EU citizens’ interests.


Enfin, Monsieur le Commissaire, je voudrais moi aussi vous féliciter pour le travail exceptionnel que vous réalisez en tant que commissaire en termes de promotion de l’espace de liberté, de sécurité et de justice dans l’Union européenne, une entreprise qui s’est malheureusement avérée être beaucoup plus difficile que la création ...[+++]

Finally, I too should like, Commissioner, to congratulate you on the exceptional work you are doing as Commissioner to promote the area of freedom, security and justice in the European Union, an endeavour which has, unfortunately, proven to be far more difficult than the creation of the single market and the common currency.


La plupart des États membres - malheureusement pas tous - ont fait part de leur intention d’étendre et de consolider l’espace de liberté, de sécurité et de justice, face à la volonté toujours plus manifeste des citoyens européens d’ouvrir les portes à la solidarité et d’étendre les espaces de coopération dans le domaine de l’acc ...[+++]

It is the declared intention of the majority of Member States – unfortunately not all of them – to extend and consolidate the area of freedom, security and justice in response to an increasingly explicit desire on the part of European citizens to pave the way to solidarity and extend the areas of cooperation in relation to the reception of new waves of immigrants, smoothing out the inconsistencies that still exist with regard to the recognition of the right to asylum, citizenship and establishment in any EU country.


Nous comprenons la difficulté politique, et même le drame politique que représente cet énorme pas en avant qu'on est en train de faire pour faire de l'Europe un espace de liberté, de sécurité et de justice, et qu'à la fin, ce qu'il faut c'est être fidèle aux valeurs, et je suis sûr qu'on sera fidèle aux valeurs du respect de l'État de droit et des libertés fondamentales des citoyens, mais en même temps la liberté, l'autorité de la liberté, c'est être ferme dans la lutte contre ...[+++]

We understand the political difficulty and, even, the political drama, constituted by this enormous step forwards that we are taking in order to make Europe an area of freedom, security and justice, and we know that, ultimately, what we need to do is to be true to the values, as I am sure we will be, of respect for the rule of law and the fundamental freedoms of the citizens, but, at the same time, we know that with freedom comes the responsibility to resolutely combat crime and terrorism, and we will therefore combat crime and terrorism resolutely.


Ce qui est certain, c'est qu'il est apparu tout de suite que l'erreur humaine, malheureusement toujours possible, a été possible aussi en raison de lacunes graves dans la sécurité de cet aéroport, dont nous pensions tous en revanche qu'il était sûr.

Of course, it became clear very early on that, while, regrettably, human error is always possible, it was made possible in this case largely by the severe lack of security in that airport, which we all believed to be safe.


D'une part, il y a tout avantage à faire en sorte que l'espace de liberté, de sécurité et de justice soit établi de façon aussi complète que possible au moment de l'élargissement: d'autre part, l'évolution constante de l'acquis introduira de nouveaux éléments potentiellement difficiles auxquels les pays candidats devront s'adapter alors même que les négociations d'élargissement sont en cours.

On the one hand, there is every advantage in having the area of freedom, security and justice as completely in place as possible in time for enlargement: on the other, the constantly evolving acquis will introduce potentially challenging new elements to which the candidate countries will have to adjust at the same time as the enlargement negotiations proceed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espaces de liberté sont malheureusement toujours aussi ->

Date index: 2023-09-14
w