Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "erreur si elle laisse croire " (Frans → Engels) :

Nous craignons qu'une telle disposition n'influe sur l'interprétation de ces dispositions — qu'elle laisse croire que les Autochtones jouissent d'une forme d'exemption générale en ce qui concerne les dispositions du code relatives à la cruauté envers les animaux.

We are concerned about how that would affect the interpretation of these provisions — whether it would suggest that there is some form of blanket exemption for Aboriginal persons from the animal cruelty provisions of the code.


Il s'agit d'une modification assez simple, mais cette erreur pourrait tout de même avoir certaines répercussions, étant donné qu'elle laisse croire que nous avons adopté une recommandation, alors que ce n'est pas le cas.

It's a fairly simple change, but the mistake could still have certain repercussions, given that it indicates that we adopted a recommendation, when that is not the case.


De toute évidence, cette hypothèse est incroyable, mais elle laisse croire encore un peu plus que le général Hillier s’ingérerait volontiers dans le sérieux débat qui doit se tenir concernant cet autre déploiement.

This is patently unbelievable but has cast General Hillier further as one who would interfere at will in the serious debate that must take place on this further deployment.


La Chambre des communes commet une erreur si elle laisse croire à quiconque vient témoigner devant un comité qu'il est possible de dire n'importe quoi, que ce soit la vérité ou non, et que le parjure n'entraînera aucune sanction ou conséquence.

We err as a House of Commons if we give the message to anybody who comes in front of any of our committees that the person can say whatever he or she wants, whether it is truthful or not, and if that happens, there will be no sanctions or consequences. It is a very serious error.


Je voudrais croire que la Commission interprétera correctement le signal clair lancé par la plupart des groupes politiques, car nous avons déjà laissé passer une chance avec le programme d’action relatif à la mise en œuvre du programme de Stockholm, ou plutôt la Commission l’a laissée passer. Toutefois, j’espère qu’à la première occasion, elle prendra les mesures indispensables à l’élimination de toutes les incertitudes potentielle ...[+++]

I would like to believe that the Commission will interpret correctly the clear signal from most of the political groupings, because we have already squandered an opportunity with the action plan for the implementation of the Stockholm Programme, or rather the Commission has squandered it, but I hope that it will seize the earliest opportunity to implement the steps essential to eliminating all the potential uncertainties that are currently producing discrimination and a failure to fulfil the spirit of European human rights legislation.


Elle laisse croire que la Commission est un gouvernement qui adopte sa stratégie politique.

It leads us to believe that the Commission is a government adopting its policy strategy.


Elle laisse croire qu'une telle carte serait incompatible avec l'exercice de nos droits civils.

The motion implies that the card would be incompatible with our civil rights.


– Monsieur le Président, la mort tragique de Benazir Bhutto nous a laissé une mission, et c’est une importante mission: croire à ce en quoi elle croyait, c'est-à-dire en la capacité du peuple pakistanais à se gouverner dans le cadre d’une démocratie.

– Mr President, the tragic death of Benazir Bhutto has left us a legacy, and that is an important legacy: to believe in what she believed in, and this was the power of the Pakistani people to rule by democracy.


On a par erreur laissé croire que le Conseil et la Commission auraient approuvé un financement du bâtiment avec l'aide de l'ancien promoteur immobilier.

This wrongly gave the impression that the Council and the Commission had agreed to the building being financed with the help of the then property developer.


On a par erreur laissé croire que le Conseil et la Commission auraient approuvé un financement du bâtiment avec l'aide de l'ancien promoteur immobilier.

This wrongly gave the impression that the Council and the Commission had agreed to the building being financed with the help of the then property developer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

erreur si elle laisse croire ->

Date index: 2022-06-21
w