Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entreprises seraient alors capables " (Frans → Engels) :

Celles-ci seraient alors en mesure de mettre en relation investisseurs et entreprises dans toute l'Union européenne, ce qui donnerait la possibilité aux sociétés et aux entrepreneurs de présenter leurs idées à un public plus large de bailleurs de fonds».

It will help them match investors and companies from all over the EU, giving more opportunities for firms and entrepreneurs to pitch their ideas to a wider base of funders".


Les salaires vont augmenter, la rentabilité va diminuer et les entreprises seraient alors capables de poursuivre le gouvernement.

Salaries will increase, profitability will decrease and businesses would then be able to sue the government.


Le gouvernement propose d'accroître les connaissances de base des Canadiens, mais en faisant ainsi, on se rend compte que le gouvernement met le blâme sur les familles canadiennes en laissant sous-entendre qu'elles ne seraient pas capables de gérer les cartes de crédit, alors qu'en réalité, ce sont les compagnies de crédit qui font des bénéfices outranciers.

The government is proposing to improve Canadians' basic knowledge, but by doing so, it becomes clear that the government is laying the blame on Canadian families and suggesting that they are not capable of managing their credit cards when, in reality, the credit card companies are making outrageous profits.


Alors que ces entreprises devraient attendre plus longtemps avant de produire des phonogrammes dont les droits des interprètes et des producteurs de phonogrammes ont expiré, les œuvres exécutées sur un phonogramme seraient toujours protégées une fois la durée de protection du phonogramme expirée.

While those companies could that they have to wait longer to produce phonograms in which the performers and phonogram producers' rights have expired, the works performed in a phonogram would not lose protection once the term of protection for the phonogram expires.


La plupart des observateurs indépendants sont d'avis qu'un vote semblable à la Chambre des représentants ne donnerait pas du tout le même résultat parce que les groupes de consommateurs seraient alors capables d'exercer beaucoup plus de pression.

Most independent observers claim that a similar vote in the House of Representatives would get nowhere because the consumer groups would be able to put a lot more pressure in that regard.


Si le gouvernement fédéral avait juste l'argent nécessaire pour ses propres compétences, il n'aurait pas assez d'argent pour aller jouer dans celles des provinces; les provinces et le Québec seraient alors capables de lever les impôts nécessaires pour assumer leurs responsabilités.

If the federal government had only the money needed for its own areas of jurisdiction, it would not have enough money to meddle in those belonging to the provinces; the provinces and Quebec would then be able to levy the taxes needed to assume their responsibilities.


Je pense que beaucoup de jeunes diplômés d'universités et d'écoles et beaucoup de lauréats d'entreprises seraient parfaitement capables de fonder de nouvelles entreprises dans ce secteur. Je pense aussi que ce secteur nous offre de nouvelles chances tout comme la coopération transfrontalière avec les pays candidats à l'adhésion, car dans ces pays, où il y a déjà de nombreux spécialistes, la formation est relativement bonne.

I believe that many young university graduates and well-qualified young people from schools, colleges and companies are well able to start up new businesses in the domain of digital content and that this domain offers us new opportunities, including opportunities for cross-border cooperation with the countries applying for EU membership, because in countries where there are already numerous experts, training standards are quite high.


Les ARN doivent considérer les entreprises qui sont capables, en réponse à une telle augmentation des prix, de modifier ou d'étendre leur gamme de produits et/ou de services et d'entrer sur le marché pertinent comme des concurrents potentiels alors même qu'elles n'offrent pas encore le produit ou service pertinent.

Undertakings which, in case of such a price increase, are in a position to switch or extend their line of production/services and enter the market should be treated by NRAs as potential market participants even if they do not currently produce the relevant product or offer the relevant service.


Un système communautaire d'échange de droits d'émission donnerait lieu à un seul prix au titre des quotas échangés par les entreprises dans le cadre de ce système alors que différents systèmes nationaux qui ne seraient pas liés les uns aux autres entraîneraient des prix différents dans chaque système national.

A Community emissions trading scheme would lead to one single price for allowances traded by companies within the scheme, while different unconnected national schemes would result in different prices within each national scheme.


On peut supposer que les entreprises seraient alors libres de toute influence gouvernementale, mais elles sont tout de même financées par le contribuable canadien.

This would leave them free, one would suppose, from government influence yet they are still being funded by the Canadian taxpayer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entreprises seraient alors capables ->

Date index: 2024-03-10
w