Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entreprises s'était poursuivie » (Français → Anglais) :

Plus spécifiquement, dans un grand nombre de ces cas (85 %), le chiffre d'affaires réalisé dans la Communauté par l'entreprise cible était inférieur à 150 millions d'euros.

Notably, in many of these cases (85%), the Community-wide turnover of the target company was less than EUR 150 million.


La Commission considère en particulier que du fait de l'accord relatif à l'acquisition conclu entre les deux entreprises, Altice était en mesure d'exercer une influence déterminante sur PT Portugal avant même que l'opération en question ne soit notifiée ou autorisée, influence qu'elle a effectivement exercée dans certains cas.

In particular, the Commission considers that the purchase agreement between the two companies put Altice in a position to exercise decisive influence over PT Portugal before notification or clearance of the transaction, and that in certain instances Altice actually exercised decisive influence over PT Portugal.


Cette entreprise s’était en effet portée candidate à l’accréditation.eu, mais, étant donné que sa procédure d’accréditation n’a jamais abouti, EURid n’a pas accepté sa candidature.

This company had indeed applied for.eu accreditation, but since it never successfully completed the accreditation procedure, EURid had not accepted its application.


Les entreprises qui coopèrent avec les autorités de concurrence dans le cadre d'un programme de clémence jouent un rôle essentiel dans la révélation des infractions commises sous la forme d'ententes secrètes et dans la cessation de ces infractions, et permettent ainsi souvent d'atténuer le préjudice qui aurait pu être causé si l'infraction s'était poursuivie.

Undertakings which cooperate with competition authorities under a leniency programme play a key role in exposing secret cartel infringements and in bringing them to an end, thereby often mitigating the harm which could have been caused had the infringement continued.


Mais lorsque nous avons demandé s'il était probable que cela provoque des difficultés d'ordre juridique, à la question «Croyez-vous que toute entreprise pourrait être poursuivie en raison de perturbations liées à l'an 2000?», trois quarts des entreprises ont répondu oui, mais pas dans mon cas.

But when we ask how likely it is that legal problems will arise—“Do you believe any firm could be sued due to the year 2000 disruption?”—three-quarters of them say, “Yes, of course, but not me.


La Pologne a déclaré que la période limitée durant laquelle il était permis à un travailleur intérimaire de travailler dans une même entreprise utilisatrice était à mettre en relation avec le caractère temporaire des tâches que ces travailleurs étaient censés effectuer et contribuait à la protection de ces derniers.

Poland said the limitation of the period during which an agency worker may work in a single user undertaking is related to the temporary nature of the tasks that temporary agency workers may perform and contributes to protecting them.


Cette entreprise canadienne a poursuivi le gouvernement canadien en utilisant une adresse quelque part au Delaware, comme si elle était une entreprise étrangère.

In the case of AbitibiBowater, it is $130 million, a Canadian company suing the Canadian government, but doing it by pretending, through a mailbox down in Delaware, that it was a company from somewhere else.


Nous avons fait de gros investissements, dont beaucoup à Ottawa, sur les technologies sans fil de quatrième génération, des communications unifiées.Il suffit de parcourir à Ottawa.Nous n'avons pas adopté une attitude défensive, car nous savions que si la tendance de 2005 s'était poursuivie, l'entreprise aurait fait faillite voilà plusieurs années.

We made some big investments, many of which were in Ottawa, on fourth-generation wireless, unified communications.You can just go through the Ottawa.So this was not playing defence, because we knew that if that trend from 2005 had continued, this business would have been bankrupt a number of years ago.


C'était une belle tradition au sein de la collectivité de Youbou, une fière tradition qui s'était poursuivie durant 73 ans, et voilà que celle-ci prenait fin.

It had been a proud tradition in the Youbou community, 73 years worth of proud tradition, and the company that it was closing it doors.


Les deux parties ont noté que le dialogue sur les questions relatives aux visas s'était poursuivi et qu'une cinquième série de discussions s'était tenue début mars.

Both Parties noted that the dialogue on visa issues had continued and that a fifth round of discussions had taken place in early March.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entreprises s'était poursuivie ->

Date index: 2023-12-08
w