Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entreprises québécoises pouvaient espérer obtenir " (Frans → Engels) :

L’auteur de la présente question se voit dès lors contraint, comme il l’annonçait, d’ailleurs, dans sa question ci-dessus indiquée, de porter la question devant l’assemblée plénière du Parlement européen, où il espère obtenir une réponse complète de M Hübner (personne sympathique au demeurant): le fait que les représentants des entreprises concernées approuvent les propositions est-il compatible avec la législation de l’UE et avec les règles qui régissent la mise en œuvre du troisième CCA et d ...[+++]

I am, therefore, compelled, as I also mentioned in my above question, to raise the matter before the European Parliament in plenary in the hope of obtaining a full reply from (the otherwise likeable) Mrs Hübner. Under Community law and the rules governing the implementation of the third CSF and other Community initiatives, is it acceptable for applications to be approved by the representatives of the applicants?


L'auteur de la présente question se voit dès lors contraint, comme il l'annonçait, d'ailleurs, dans sa question ci-dessus indiquée, de porter la question devant l'assemblée plénière du Parlement européen, où il espère obtenir une réponse complète de M Hübner (personne sympathique au demeurant): le fait que les représentants des entreprises concernées approuvent les propositions est-il compatible avec la législation de l'UE et avec les règles qui régissent la mise en œuvre du troisième CCA et d ...[+++]

I am, therefore, compelled, as I also mentioned in my above question, to raise the matter before the European Parliament in plenary in the hope of obtaining a full reply from (the otherwise likeable) Mrs Hübner. Under Community law and the rules governing the implementation of the third CSF and other Community initiatives, is it acceptable for applications to be approved by the representatives of the applicants?


Il y a tout d'abord la volte-face relativement à la TPS; l'enquête dans l'affaire Airbus; le vote contre la promesse faite dans le livre rouge de nommer un commissaire à l'éthique indépendant; le registre des armes à feu, qui a coûté des milliards de dollars alors qu'il était censé coûter 2 millions de dollars; le Fonds du Canada pour la création d'emplois; l'affaire Radwanski, et je m'étais, soit dit en passant, opposé à la nomination de l'intéressé; le fiasco de l'aéroport Pearson; les séjours au camp de pêche de la famille Irving et les voyages à bord des avions du groupe Irving par des ministres et des députés; les voyages effectués par M. Martin à bord de jets de compagnies privées lorsqu'il était ministre des Finances; le sca ...[+++]

We have the GST flip-flop to start off with; the Airbus investigation; voting against the Red Book promises of an independent ethics commissioner; the gun registry, which has cost billions of dollars and was supposed to cost $2 million; problems with the Transition Job Funds program; the Radwanski affair, whose appointment I voted against, by the way; the Pearson airport fiasco; Irving fishing lodge stays and travel on Irving jets by ministers and MPs; Mr. Martin travelling on private corporate jets as Finance Minister; the sponsorship scandal, which is right before the country and before every citizen, including the RCMP investigations of Communications Coffin and G ...[+++]


Monsieur le Commissaire, j’espère qu’en fixant ces priorités, nous parviendrons également à réduire la charge administrative qui pèse sur les moyennes entreprises, puisque nous serons capables de mieux cibler nos recherches afin d’obtenir les données dont nous avons vraiment besoin pour nos statistiques.

Commissioner Almunia, I hope that by setting these priorities we can also manage to reduce the statistical burden for medium-sized companies in the medium term, as we will be able to search for data which we actually need for our statistics in an even more targeted way.


J'espère que le fonds d'ajustement à la mondialisation ne deviendra pas un système de rente typique, c'est-à-dire un moyen facile d'obtenir des subventions de l'UE pour des entreprises en difficulté, allouées sur la base de critères assez flous.

I hope that the European Globalisation Adjustment Fund will not become a method of typical rent-seeking, in other words an easy method of obtaining EU subsidies for businesses that are experiencing difficulties, allocated on the basis of criteria that are not very precise.


J'espère que le fonds d'ajustement à la mondialisation ne deviendra pas un système de rente typique, c'est-à-dire un moyen facile d'obtenir des subventions de l'UE pour des entreprises en difficulté, allouées sur la base de critères assez flous.

I hope that the European Globalisation Adjustment Fund will not become a method of typical rent-seeking, in other words an easy method of obtaining EU subsidies for businesses that are experiencing difficulties, allocated on the basis of criteria that are not very precise.


En outre, la Sogepa ne détenait qu’une participation minoritaire dans Duferco Clabecq et Duferco La Louvière, entreprises qui au moment de la constitution de Carsid avaient, toutes deux, des pertes cumulées s’élevant à 94 millions d’euros et qui, au vu de l’état du marché sidérurgique (voir considérant 28), ne pouvaient pas espérer, au moins à court terme, une amélioration notable de leur situation.

In addition, Sogepa holds only a minority stake in Duferco Clabecq and Duferco La Louvière, both of which had, when Carsid was set up, combined losses amounting to EUR 94 million and which, given the State of the steel market (see recital 28), could not hope, at least in the short term, for any significant improvement in their situation.


Cet argument n'est toutefois valable que dans l'hypothèse où les pouvoirs publics auraient essayé d'obtenir plus que ce qu'ils pouvaient raisonnablement espérer dans une situation de faillite.

This argument, however, is only valid in the eventuality of the public authorities trying to obtain more than they could reasonably expect under a bankruptcy scenario.


M. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, les entreprises québécoises pouvaient espérer obtenir des contrats et elles en ont eu dans la mesure où il y avait un bureau d'Énergie Atomique Canada à Montréal.

Mr. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, Quebec companies could hope to win contracts, and they did, because there was an office of Atomic Energy of Canada Limited in Montreal.


Dans leur opinion minoritaire, les sénateurs libéraux ont fait valoir que le taux de rendement avant impôt de 23,6 p. 100, ou 12 à 13 p. 100 après impôt, était, selon leurs propres mots, bien supérieur à celui que des investisseurs pouvaient espérer obtenir sur le marché, considérablement plus élevé que cela n'était justifié et très généreux.

In their minority opinion, Liberal senators argued that the pre-tax rate of return of 23.6 per cent, or 12 to 13 per cent after tax, was, to use their words, " a rate well in excess of any return the investors could have expected in the market, considerably higher than was necessary or appropriate, and very generous" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entreprises québécoises pouvaient espérer obtenir ->

Date index: 2025-08-20
w